Traduction de "charge fiscale totale" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Charge - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Chargé - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : Charge fiscale totale - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais la charge fiscale totale par habitant avait également augmenté, passant de 11 dollars à 115 dollars en 1988 89. | However, the total per capita tax burden had also increased, from 11 to 115 in 1988 89. |
La charge fiscale totale pour les familles comprend également les taxes à l achat, qui sont nettement régressives, et l impôt foncier, qui est progressif. | The total tax burden on families also includes sales taxes, which are steeply regressive, and property taxes, which are progressive. |
Avec les paiements non fiscaux pour les administrations publiques, le ratio total charge fiscale et charge non fiscale dépenses avait atteint 93 . | Including non tax payments for government services, the total tax and non tax expenditure ratio had reached 93 per cent. |
(La part spécifique de l'accise ne peut être inférieure à 5 ni supérieure à 55 du montant de la charge fiscale totale, y compris la TVA). | (Excise duty must fall within the range 5 to 55 of the total tax burden, inclusive of VAT.) |
Ils avaient peur que leur charge fiscale augmente encore davantage. | They were afraid that even more of the tax burden was going to be put on them. |
6.4.1 Aucun alourdissement global de la charge fiscale en Europe. | 6.4.1 No overall increase in the tax burden in Europe. |
Ce pays a une charge fiscale supérieure à la moyenne. | Germany has a higher than average tax burden. |
Quelles sont les catégories sociales qui supportent la charge fiscale? | Which social categories shoulder the tax burden? |
Le législateur national est libre de limiter la charge fiscale. | The national legislator is free to set a maximum tax burden. |
6.4.3 Allégement de la charge fiscale globale suite à cette réorganisation. | 6.4.3 Lightening the overall tax burden following this reorganisation. |
94 de la charge organique totale sont déjà conformes. | 94 of the total organic load was already in compliance. |
Si l apos on y incluait les impôts payés par les ouvriers palestiniens en Israël, la charge fiscale et non fiscale totale avait atteint environ 242 dollars par habitant en 1988 89, soit près de 117 des dépenses publiques israéliennes totales dans le territoire occupé. | Including taxes paid by Palestinian workers in Israel, the total per capita tax and non tax burden had reached around 242 by 1988 89. This figure represented about 117 per cent of total Israeli government expenditures in the occupied territory. |
De fait, une éventuelle réduction de la charge fiscale est déjà envisagée. | Indeed, a possible tax reduction is already under consideration. |
8.6 L'UE a une charge fiscale supérieure à celle des zones concurrentes. | 8.6 The EU is more highly taxed than competitor regions. |
17,8 de la charge nominale totale n étaient pas encore conformes. | 17.8 of the total nominal load was not yet in compliance. |
Plus inquiétant est la charge fiscale toujours croissante imposée à la population rurale. | Most worrying is the ever growing tax burden placed on the rural population. |
indiquant que vous étiez à sa charge totale, effective et permanente | your honour that you were totally, effectively and permanently dependent on the deceased |
Comment justifier que les grandes entreprises doivent supporter une charge fiscale effective moindre que les PME, lesquelles ne peuvent recourir à l'ingénierie fiscale? | What justification can there be for the fact that large firms have a lower effective tax burden to bear than SMEs, which cannot engage in fiscal engineering? |
Reste un problème général, à savoir les retards dans la fourniture des données et le manque de détails disponibles dans les PAN sur les réformes fiscales, qui ne permet d'en évaluer pleinement l'impact ni sur la charge fiscale totale et ni sur la pression fiscale sur le travail. | A general problem remains that there are lags in data availability and insufficient detail on tax reforms in the NAPs to assess fully their impact on both total tax burden and labour tax pressure. |
La charge fiscale sera sensiblement inférieure à celle supportée par les entreprises dans la métropole britannique et en Espagne. En effet, l'obligation fiscale totale à Gibraltar sera plafonnée à 15 , alors que le taux d'imposition au Royaume Uni et en Espagne s'élève au moins à 30 , voire plus. | The tax burden would be much lower than that incurred by businesses in metropolitan United Kingdom and in Spain total tax liability in Gibraltar would be capped at 15 , whereas the rate of taxation in the United Kingdom and in Spain is at least 30 and can be even higher. |
3.2.2.2 Toutefois, les taux d imposition ne sont qu un indicateur incomplet de la charge fiscale. | 3.2.2.2 However, the rates give an incomplete picture of the tax levied. |
Il a invité la Com mission à faire progresser l'harmonisation fiscale, sans que le consommateur ait à supporter une augmentation de la charge fiscale. | It has called on the Commission to develop tax harmonization, without placing an increased tax burden on the consumer. |
La formule idéale, selon moi, serait une exonération fiscale totale lorsqu'ils travaillent en utilisant ces compétences. | When they work using those skills they should not be taxed at all, that is my preference. |
1 Pourcentage par rapport à la charge organique totale de l'État membre. | 1 Percentage in relation to the total organic load affected in the Member State |
2 Pourcentage par rapport à la charge organique totale de l'État membre. | 2 Percentage in relation to the total organic load affected in the Member State |
3.2.2.2 Toutefois, les taux nominaux d imposition ne sont qu un indicateur incomplet de la charge fiscale. | 3.2.2.2 However, the nominal rates give an incomplete picture of the tax levied. |
En outre, la déclaration relative à l' allègement de la charge fiscale doit être clarifiée. | Additionally, the statement of lightening the tax burden should be clarified. |
Quant à la charge fiscale, nous devons tenir compte des cotisations aux systèmes de pensions. | With regard to the tax burden, we need to take into consideration the burden of contributions for pensions systems. |
En période d'élection, les politiciens font immanquablement des promesses, de réduction de la charge fiscale notamment. | During elections, politicians invariably make promises, including those of tax cuts. |
De nombreux États membres se sont engagés à atteindre une réduction globale de la charge fiscale. | A large number of Member States are committed to the objective of overall tax reduction. |
Un nombre croissant d'États membres s'attachent à réduire la charge fiscale concernant la main d'œuvre salarié. | An increasing number of Member States are committed to the objective of reducing the tax burden on employed labour. |
Il s agit donc d une aide en faveur des vendeurs exonérés, qui voient leur charge fiscale allégée. | It is therefore aid in favour of the exempted vendors, whose tax burden is lighter as a result. |
(6) La complexité de la fiscalité des entreprises reste un frein à l investissement du secteur privé et la charge fiscale totale pesant sur les entreprises, y compris la taxe professionnelle locale (Gewerbesteuer) et la surtaxe de solidarité, reste élevée. | (6) The complexity of the corporate tax system remains a hindrance to private sector investment and the overall income tax burden on corporations, including the local trade tax (Gewerbesteuer) and the solidarity surcharge, remains high. |
L'énergie potentielle d'une telle distribution de charge est donnée par formula_17où formula_18 est la charge totale, formula_19 le rayon de la sphère. | The potential energy of such a charge distribution can be shown to be formula_29where Q is the total charge and R is the radius of the sphere. |
charge utile est la masse totale du fret, du courrier et des passagers transportés. | payload means the total mass of freight, mail and passengers carried. |
Une réforme fiscale ambitieuse, qui déplace la charge fiscale du travail vers les écotaxes, a déjà commencé à être mise en œuvre et de nouvelles étapes sont envisagées. | A far reaching tax reform, shifting taxation away from labour to eco taxes, has already been implemented, and there are plans to bring forward further steps of the reform. |
Un effort particulier est également nécessaire afin de réduire la charge fiscale pesant le travail faiblement rémunéré. | A particular effort is also needed to reduce the tax burden on low paid labour. |
(2) Poursuivre les efforts visant à déplacer la charge fiscale vers des bases autres que le travail. | (2) Continue efforts to shift the tax burden away from labour. |
(2) Charge fiscale exprimée en pourcentage du PIB aux prix du marché (inclut (3), (4) et (5)). | (2) Tax burden as a percentage of gross domestic product at market prices (includes (3), (4) and (5)) |
Un nouvel allègement de la charge fiscale pesant sur le travail a été annoncé par le gouvernement. | Additional cuts in the tax burden on labour have been announced by the government. |
Au lieu de s'y conformer, on augmente la charge fiscale et l'on continue à entraver l'esprit d'entreprise. | Instead, the tax burden is increased and entrepreneurs continue to be hampered. |
Il est question de transférer la charge fiscale du travail vers les produits de consommation et l'environnement. | It is a question of shifting the tax burden from personal taxation to environmental taxation and taxation of consumer goods. |
il est nécessaire de réduire davantage la charge fiscale sur le travail, constituée principalement des cotisations sociales. | It is necessary to further reduce the high tax wedge on labour, mostly composed of social contributions. |
Le crédit d impôt doit être déduit de la charge fiscale et peut être reporté pendant quatre ans. | The credit is to be deducted from fiscal liabilities and can be carried forward for four years. |
à adopter et à mettre en œuvre une réforme fiscale globale élargissant l assiette de l impôt, déplaçant la charge fiscale pesant sur le travail et supprimant les dépenses fiscales inefficientes | Adopt and implement a comprehensive tax reform broadening the tax base, shifting the tax burden away from labour and removing inefficient tax expenditures. |
Recherches associées : Charge Fiscale - Charge Fiscale - Charge Totale - Charge Totale - Charge Totale - Charge Totale - Assiette Fiscale Totale - Obligation Fiscale Totale - Prestation Fiscale Totale - La Charge Fiscale - Charge Fiscale Globale - Charge Fiscale élevée - Charge Fiscale Inférieure