Traduction de "la charge fiscale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Charge - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Chargé - traduction : Charge - traduction : Chargé - traduction : Charge - traduction : Charge - traduction : La charge fiscale - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

6.4.1 Aucun alourdissement global de la charge fiscale en Europe.
6.4.1 No overall increase in the tax burden in Europe.
Ce pays a une charge fiscale supérieure à la moyenne.
Germany has a higher than average tax burden.
Quelles sont les catégories sociales qui supportent la charge fiscale?
Which social categories shoulder the tax burden?
Le législateur national est libre de limiter la charge fiscale.
The national legislator is free to set a maximum tax burden.
Avec les paiements non fiscaux pour les administrations publiques, le ratio total charge fiscale et charge non fiscale dépenses avait atteint 93 .
Including non tax payments for government services, the total tax and non tax expenditure ratio had reached 93 per cent.
6.4.3 Allégement de la charge fiscale globale suite à cette réorganisation.
6.4.3 Lightening the overall tax burden following this reorganisation.
De fait, une éventuelle réduction de la charge fiscale est déjà envisagée.
Indeed, a possible tax reduction is already under consideration.
Plus inquiétant est la charge fiscale toujours croissante imposée à la population rurale.
Most worrying is the ever growing tax burden placed on the rural population.
Ils avaient peur que leur charge fiscale augmente encore davantage.
They were afraid that even more of the tax burden was going to be put on them.
Il a invité la Com mission à faire progresser l'harmonisation fiscale, sans que le consommateur ait à supporter une augmentation de la charge fiscale.
It has called on the Commission to develop tax harmonization, without placing an increased tax burden on the consumer.
3.2.2.2 Toutefois, les taux d imposition ne sont qu un indicateur incomplet de la charge fiscale.
3.2.2.2 However, the rates give an incomplete picture of the tax levied.
En outre, la déclaration relative à l' allègement de la charge fiscale doit être clarifiée.
Additionally, the statement of lightening the tax burden should be clarified.
8.6 L'UE a une charge fiscale supérieure à celle des zones concurrentes.
8.6 The EU is more highly taxed than competitor regions.
3.2.2.2 Toutefois, les taux nominaux d imposition ne sont qu un indicateur incomplet de la charge fiscale.
3.2.2.2 However, the nominal rates give an incomplete picture of the tax levied.
Quant à la charge fiscale, nous devons tenir compte des cotisations aux systèmes de pensions.
With regard to the tax burden, we need to take into consideration the burden of contributions for pensions systems.
Un nombre croissant d'États membres s'attachent à réduire la charge fiscale concernant la main d'œuvre salarié.
An increasing number of Member States are committed to the objective of reducing the tax burden on employed labour.
En période d'élection, les politiciens font immanquablement des promesses, de réduction de la charge fiscale notamment.
During elections, politicians invariably make promises, including those of tax cuts.
De nombreux États membres se sont engagés à atteindre une réduction globale de la charge fiscale.
A large number of Member States are committed to the objective of overall tax reduction.
Comment justifier que les grandes entreprises doivent supporter une charge fiscale effective moindre que les PME, lesquelles ne peuvent recourir à l'ingénierie fiscale?
What justification can there be for the fact that large firms have a lower effective tax burden to bear than SMEs, which cannot engage in fiscal engineering?
Par la suite, lorsque les problèmes surgissent, elles ont besoin d un allégement de la charge fiscale et administrative.
When starting up, they need tax breaks, and when problems subsequently arise, they need relief from taxation and bureaucracy.
Un effort particulier est également nécessaire afin de réduire la charge fiscale pesant le travail faiblement rémunéré.
A particular effort is also needed to reduce the tax burden on low paid labour.
(2) Poursuivre les efforts visant à déplacer la charge fiscale vers des bases autres que le travail.
(2) Continue efforts to shift the tax burden away from labour.
Un nouvel allègement de la charge fiscale pesant sur le travail a été annoncé par le gouvernement.
Additional cuts in the tax burden on labour have been announced by the government.
Au lieu de s'y conformer, on augmente la charge fiscale et l'on continue à entraver l'esprit d'entreprise.
Instead, the tax burden is increased and entrepreneurs continue to be hampered.
Il est question de transférer la charge fiscale du travail vers les produits de consommation et l'environnement.
It is a question of shifting the tax burden from personal taxation to environmental taxation and taxation of consumer goods.
il est nécessaire de réduire davantage la charge fiscale sur le travail, constituée principalement des cotisations sociales.
It is necessary to further reduce the high tax wedge on labour, mostly composed of social contributions.
Le crédit d impôt doit être déduit de la charge fiscale et peut être reporté pendant quatre ans.
The credit is to be deducted from fiscal liabilities and can be carried forward for four years.
Une réforme fiscale ambitieuse, qui déplace la charge fiscale du travail vers les écotaxes, a déjà commencé à être mise en œuvre et de nouvelles étapes sont envisagées.
A far reaching tax reform, shifting taxation away from labour to eco taxes, has already been implemented, and there are plans to bring forward further steps of the reform.
à adopter et à mettre en œuvre une réforme fiscale globale élargissant l assiette de l impôt, déplaçant la charge fiscale pesant sur le travail et supprimant les dépenses fiscales inefficientes
Adopt and implement a comprehensive tax reform broadening the tax base, shifting the tax burden away from labour and removing inefficient tax expenditures.
4.5.1 La charge fiscale en Europe ne devrait pas se trouver accrue du fait de la réforme des ressources propres.
4.5.1 The tax burden in Europe must not rise as a result of the reform of own resources.
En outre, les Etats membres supportent la charge des allocations de chômage, du manque à gagner en matière fiscale.
In addition, Member States carry the burden of unemployment benefits and lost tax revenue.
Il s agit donc d une aide en faveur des vendeurs exonérés, qui voient leur charge fiscale allégée.
It is therefore aid in favour of the exempted vendors, whose tax burden is lighter as a result.
Une réforme fiscale favorable aux entreprises, qui transfère la charge fiscale pesant sur les facteurs travail et revenus vers la consommation et les taxes environnementales, est appuyée par une réforme des dépenses publiques.
A business friendly tax reform, shifting the burden of taxation to consumption and environmental taxes and away from labour and income are complemented by public spending reform.
Mais la charge fiscale totale par habitant avait également augmenté, passant de 11 dollars à 115 dollars en 1988 89.
However, the total per capita tax burden had also increased, from 11 to 115 in 1988 89.
(3) Poursuivre les efforts actuels de réforme destinés à transférer la charge fiscale du travail vers d'autres bases de taxation
(3)Continue current reform efforts designed to shift away the tax burden from labour to other tax bases
Il est un peu trop simpliste d'affirmer qu'une diminution de la charge fiscale est, de manière générale, bonne pour l'emploi.
It is an over simplification to say that, generally speaking, a reduction in tax is also good for employment.
L'amendement 66 appelle à une réduction de la charge fiscale globale qui pèse sur les travailleurs et sur les entreprises.
Amendment No 66 calls for a reduction in the overall tax burden on individuals and companies.
(2) Charge fiscale exprimée en pourcentage du PIB aux prix du marché (inclut (3), (4) et (5)).
(2) Tax burden as a percentage of gross domestic product at market prices (includes (3), (4) and (5))
C'est un point sur lequel nous sommes tous d'accord mais qui s'accommode mal d'une réduction fiscale généralisée car soit on dégage des fonds pour les investissements, soit on réduit la charge fiscale.
This is a point on which we all agree but which is incompatible with cutting taxes across the board, for we cannot have it both ways either we have investment resources or we reduce taxation.
Désormais les municipalités sont responsables au niveau administratif, un alourdissement de la charge de travail qui coïncide avec la nouvelle année fiscale.
Local municipalities are in charge of the administration, an unwelcome increase in workload that coincides with the change of the fiscal year.
Et la charge fiscale, qui a dépassé 40 du PIB depuis 1990, se situe aujourd hui à près de 43 du PIB.
And the tax burden, which has exceeded 40 of GDP since 1990, now stands at almost 43 of GDP.
Malgré les efforts engagés pour atténuer la charge fiscale, la fiscalité sur les bas salaires demeure élevée, ce qui freine la création d'emplois.
Although efforts have been made to alleviate the tax burden, there is still a high tax wedge on the low paid, which hampers job creation.
Malgré les efforts engagés pour atténuer la charge fiscale, la fiscalité sur les bas salaires demeure élevée, ce qui freine la création d emplois.
Although efforts have been made to alleviate the tax burden, there is still a high tax wedge on the low paid, which hampers job creation.
Par contre, le transfert de la charge fiscale du travail vers la consommation de matières premières et de minéraux apporte une contribution durable.
However, shifting the tax burden from labour to the use of raw materials and minerals is precisely what we need by way of a lasting contribution.
En réduisant clairement la charge fiscale pour les entreprises concernées, cette sélectivité régionale faussera la concurrence et affectera les échanges entre États membres.
By establishing a clear reduction in the tax burden for the businesses concerned, such regional selectivity would distort competition and affect trade between Member States.

 

Recherches associées : Charge Fiscale - Charge Fiscale - La Charge Fiscale Effective - Charge Fiscale Globale - Charge Fiscale Totale - Charge Fiscale élevée - Charge Fiscale Inférieure - Charge Fiscale Totale - Vérification Fiscale Fiscale - La Concurrence Fiscale - La Réconciliation Fiscale - La Compétence Fiscale - La Fraude Fiscale - La Fraude Fiscale