Traduction de "chers souhaits" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chers - traduction : Chers souhaits - traduction : Souhaits - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ses souhaits les plus chers sont déjà en voie de réalisation.
I should like to emphasize them once again, even though some Members, such as Mr Besse, have already referred to them.
Tels sont, mes chers collègues, les trois souhaits que cette affaire nous inspire.
The loss is said to be severe.
Monsieur le Président, mes chers collègues, nous sommes tous parfaitement d'accord quant au fait que le budget doit refléter les souhaits politiques du Parlement.
Mr President, ladies and gentlemen, we are all agreed that the budget should be a reflection of Parliament's political wishes.
À vos souhaits !
Bless you!
À tes souhaits !
Bless you!
À vos souhaits !
Bless you.
À tes souhaits !
Bless you.
J'ai des souhaits.
I have wishes.
À tes souhaits!
Bless you!
Liste de souhaits
Wish List
Liste de souhaits
Wishlist
Voir les souhaits
Show Wishes
Cacher les souhaits
Hide Wishes
Voir les souhaits
Show wishes
Liste des souhaits
Wishlist
À tes souhaits.
Bless you.
Souhaits de bienvenue . .
He is putting the new order to the test.
Souhaits de bienvenue.
Welcome
Souhaits de bienvenue
Β 2 517 86) by Mr Cervetti and others
Souhaits de bienvenue
But let it be recorded that the right wing of this Assembly choose again to ignore these rights.
Souhaits de bienvenue
Debates of the European Parliament
Souhaits de bienvenue
Welcome
Souhaits de bienvenue
But in this respect, I feel, the report is below par.
Souhaits de bienvenue
I welcome them on your behalf.
Souhaits de bienvenue
It is also clear from the report that twelve men arrived with their children.
Souhaits de bienvenue
A378 90) by Mr Janssen van Raay
Souhaits de bienvenue
Welcome
À vos souhaits.
God bless you.
À vos souhaits.
Bless you.
A vos souhaits.
You're welcome.
Qui réalise les souhaits
A wish fulfilling day
Mes chers collègues, je vous demande instamment de réfléchir au fait et je vous le demande à vous, en particulier, Madame Seibel Emmerling que souhaits et réalité sont souvent en opposition.
On the first point, there are, in fact, no agreed CODEX guidelines on followup milks to adhere to. There is a draft CODEX standard being prepared, but it is far from being finalized and obviously we cannot commit ourselves to a proposal not yet adopted.
Mes souhaits étaient très personnels.
My wishes were very personal.
Meilleurs souhaits à tes parents.
Best wishes to your parents.
Rapport de bogues ou souhaits
Report Bugs or Wishes
Ma santé, mes souhaits, rien.
Either my wishes or my health, anything.
Nous avons tous des souhaits liés à nos valeurs et ces souhaits sont parfois petits, parfois grands.
We all have wishes that are linked to our values and these wishes are sometimes small, sometimes large.
Et quand ils ont exprimé des souhaits, il se trouve que tous ces souhaits ont été exaucés.
And when they expressed wishes, all of those wishes came true, as it were.
Je comprends parfaitement les différents souhaits exprimés par l'Assemblée et j'aurais les mêmes souhaits si j'étais député européen.
I can well understand Parliament's various wishes. I would wish the same, were I a Member of the European Parliament.
J'espère que vos souhaits se réaliseront.
I hope your wishes will come true.
J'espère que tes souhaits se réaliseront.
I hope your wishes will come true.
Supprimer de la liste de souhaits
Remove from WishList
Nos souhaits ont déjà été accordés.
Ourwisheshavecometofruition. Good.
Personne ne dit À vos souhaits ?
Ain't there a bless you in the crowd?
Meilleurs souhaits pour plusieurs autres tweets présidentiels.
Here s to more Presidential tweet ups.

 

Recherches associées : Chers Participants - Chers étudiants - Chers Gens - Chers Camarades - Chers Employés - Chers Membres - Chers Compatriotes - Chers Salutations - Chers Salutations - Chers Voisins - Chers Disparus - Bonjour Chers