Traduction de "clivage vulvaire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Clivage - traduction : Clivage - traduction : Clivage vulvaire - traduction : Vulvaire - traduction : Vulvaire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

14 Effets sur l atrophie vulvaire et vaginale (AVV)
Effects on vulvar and vaginal atrophy (VVA)
viii) Le clivage Nord Sud
(viii) The North South divide
L'ouverture (ou orifice ou introît) du vagin est localisée au fond du vestibule vulvaire, vers le périnée.
The opening of the vagina is located at the bottom of the vulval vestibule, toward the perineum.
Ce clivage social recoupe souvent le clivage sunnite alévi, les alévis étant de plus en plus proches de la gauche.
Often this social divide intersects with the Sunni Alevi cleavage, as the Alevis have increasingly aligned themselves with the political left.
Ce clivage est plus conjoncturel que profond.
This divide is more circumstantial than essential.
Séquençage du site de clivage de l'HA
Sequencing of HA cleavage site
Ce clivage s'exprime aussi par l'opposition des médias.
Another takes the form of opposition by media.
Le vieux clivage gauche droite n'est plus opérationnel.
The old left right polarity no longer works.
Aucun des métabolites formés après clivage n est actif.
A number of cleavage (hydrolysis) sites on the human insulin molecule have been proposed none of the metabolites formed following the cleavage are active.
Aucun des métabolites formés après clivage n est actif.
The
Le clivage qui s'était manifesté en juillet a persisté.
The cleavage which had existed in July persisted.
Et finalement, on pourrait cesser de penser en termes de clivage.
Eventually, we might stop thinking in terms of a divide.
À des degrés divers, ce clivage paralyse tous les partis socialistes européens.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
Joy Thompson pensait que cela concernait plus que l'habituel vieux clivage politique
Joy Thompson thought it was just more of the same old tribal politics
Ces contrastes sont symptomatiques d un profond clivage au sein du monde occidental.
The contrast on display is symptomatic of a deep rift within the Western world.
Nous devons éviter la création, dans la CEE, d'un clivage Nord Sud.
In concentrating on these points clear and objective criteria must be applied.
Effets uro génitaux , incontinence urinaire, écoulement vulvaire (leucorrhée), augmentation anormale du volume et de la fréquence des urines, anomalie urinaire, sang dans les urines (hématurie).
Those affecting the urogenital system urinary incontinence, discharge of mucus from the vagina (leukorrhoea), excessive secretion of urine, urine frequency, urine abnormality, urine haemorrhage.
Par ailleurs, le clivage entre sunnites et chiites conduit à des politiques contradictoires.
Moreover, the Sunni Shia divide frequently leads to contradictory policies.
Aucun dirigeant européen traditionnel, y compris Hollande, n a même mentionné ce nouveau clivage.
No mainstream European leader, including Hollande, even mentions this new division.
La guerre augmente cependant le clivage entre Canadiens anglais et les Canadiens français.
However, the end of the war also meant the end of the crisis.
L'élimination de ce clivage devrait être un des points centraux de ce rapport.
Overcoming that divide, to my mind, should be one of the key points that we emphasise in this report.
Ce clivage gauche droite atteindra son paroxysme pendant la période de la guerre froide.
These terms gained wide currency throughout the Western cultural sphere.
Le clivage ethnique combiné à des niveaux élevés de chômage, c'est la volatilité assurée.
Ethnic division combined with high levels of unemployment is a recipe for volatility.
C'est ce clivage conceptuel qui semble engendrer l'intolérance, la polarisation, l'hostilité et le conflit.
It is this operative divide that seems to engender intolerance, polarization, enmity and conflict.
Plusieurs sites de clivage (hydrolyse) sur la molécule d insuline humaine ont été proposés.
A number of cleavage (hydrolysis) sites on the human insulin molecule have been proposed none of the metabolites formed following the cleavage are active.
Plusieurs sites de clivage (hydrolyse) sur la molécule d insuline humaine ont été proposés.
A number of cleavage (hydrolysis) sites on the human insulin
Plusieurs sites de clivage (hydrolyse) sur la molécule d insuline humaine ont été proposés.
Elimination The terminal half life is determined by the rate of absorption from the subcutaneous tissue.
Le clivage de ces polypeptides viraux est essentiel à la maturation du virus infectieux.
The cleavage of these viral polyproteins is essential for the maturation of infectious virus.
La réaction de recombinaison s'arrête par clivage de la jonction et suture de l'ADN libéré.
The recombination reaction is then halted by cleavage of the junction and re ligation of the released DNA.
Cela est dû au clivage spin orbite des atomes et des ions de gaz rares.
This is due to spin orbital splitting of atoms and ions of rare gases.
La laronidase est composée de 628 acides aminés après clivage de l extrémité N terminale.
Laronidase is comprised of 628 amino acids after cleavage of the N terminus.
Cependant, je souhaite, je le répète, un sursaut de responsabilité européenne de la part de ceux qui estiment que le clivage européen a plus de sens que le clivage entre la pseudo droite et la pseudo gauche.
I wanted to prevent an outright election without any discussion or any reflection, and I wanted to make it possible for the European split to assert itself in our Assembly to the detriment of the splits which do not become it and which are unfruitful.
De légers effets oestrogéniques tels que gonflement vulvaire, oedème mammaire et ou attraction des mâles ont été observés à la dose recommandée la plus élevée de 2 mg par chien.
Mild, oestrogenic effects such as swollen vulva, swollen teats and or attractivity for males have been observed at the high dose of 2 mg.
Il existe encore un autre clivage, celui entre le Royaume Uni et le reste de l'UE.
Yet another divide lies between the United Kingdom and the rest of the EU.
Dans le premier cas, le clivage entre les États Unis et l Europe ne ferait que s accroître.
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically.
Donc, vive le fédéralisme européen comme clivage et vive la rigueur idéologique au niveau de l'environnement!
It is a pity that the UK Government was not represented in The Hague at the recent meeting in this regard.
Mais, en fait, le monde actuel connaît un clivage technologique grandissant, avec des conséquences sur l égalité, la liberté et le droit à la poursuite du bonheur qui sont tout aussi capitales que le clivage racial que King combattait dans ses sermons.
But the world currently faces a growing technological divide, with implications for equality, liberty, and the right to pursue happiness that are no less momentous than the racial divide against which King preached.
Les études in vivo n ont pas montré de clivage du composé furoate pour former la fluticasone.
In vivo studies have revealed no evidence of cleavage of the furoate moiety to form fluticasone.
Il faut en effet dépasser le clivage d'appréciation politique pour rejeter le régime dictatorial du général Pinochet.
And this aid absolutely must go through the NGOs, which can be relied upon and trusted.
La volonté de dépasser le clivage entre petits et grands pays fait partie de l'esprit de Biarritz.
The determination to heal the rift between the smaller and larger countries is an integral part of this spirit.
Surtout je veux dire, participant comme l'un de ses ouvriers, quotidiennement, à cette négociation, depuis le début, avec vos représentants, M. Brok et le professeur Tsatsos, que ce clivage n'est pas le seul clivage qui existerait entre les grands et les petits États.
Above all, I would like to say, as someone who has, from the start and on a daily basis, been involved in these discussions as one of the workmen, alongside your representatives Mr Brok and Professor Tsatsos, that this rift is not the only one that might exist between large and small States.
Le clivage entre l Iran et l Arabie saoudite, respectivement les principales puissances chiite et sunnite, a des origines anciennes.
The divide between Iran and Saudi Arabia, the Middle East s most prominent Shia and Sunni powers, respectively, has deep roots.
Du fait de ce clivage, Salford devient le chef lieu du Salfordshire, qui inclut l'ancienne paroisse de Manchester.
It was this separation that resulted in Salford becoming the judicial seat of Salfordshire, which included the ancient parish of Manchester.
Ainsi, le clivage de la 13 C urée par l'uréase d'Helicobacter pylori est l étape limitante du processus complet.
Therefore, the rate limiting step in the whole process is the cleavage of 13C urea by Helicobacter's urease.
4.3 La plupart des employeurs comprennent le clivage traditionnel entre les universités et les autres formes d'enseignement supérieur.
4.3 Most employers understand the traditional split between universities and other forms of further education.

 

Recherches associées : Vulvaire Prurit - Fente Vulvaire - Rima Vulvaire - Fente Vulvaire - Fente Vulvaire - Cancer Vulvaire - Kraurosis Vulvaire - Clivage Social - Clivage Fracture - Clivage Cavité