Traduction de "comme on disait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme on disait - traduction : Disait - traduction : Comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et comme disait l'homme qu'on allait pendre On ne m'y reprendra pas. | And as the man said when they were about to hang him, This will be a lesson to me. |
On se disait | We're in there, we walk in and shit. |
Comme on le disait hier votre ongle peut cacher le soleil, vous savez? | like we were saying yesterday your finger nail can hide the sun, you know? |
Comme le disait M. Graziani, on préserve ainsi à Bruxelles un poumon vert . | We shall of course be voting against, since most of the views that we put forward were not given any consideration, either friendly or even hostile. |
On disait quand on est ensemble | Ya used to say |
On se disait wow . | We thought, wow. |
Hier on nous disait | Yesterday dem tell us say |
On disait rien ! On dit rien, on entend rien. | I was starting to miss the smell of wood shavings. |
Il commençait, comme on voit, à ne pas croire exactement tout ce qu on lui disait. | We can see that he was beginning not to believe literally everything that he was told. |
J'ai compris amèrement que les danseuses étaient des parasites, des chercheuses d'or, comme on disait. | There I learned the bitter truth that all women of the theater... were chisellers, parasites. Or as we call them, gold diggers. |
Mais si on disait non? | But what if we said no? |
Et si on lui disait... | Lf we tell her Joe's all right... Shut up! |
On disait ça de Pasteur ! | That's what they said about Pasteur. |
Comme le disait Gandhi, | As Gandhi said, |
C'était comme s'il disait | It was as if he said |
Comme disait Abraham Lincoln | As Abraham Lincoln said |
Je crois qu'on ne naît pas engagé, on le devient, comme disait Simone, pour d'autres sujets. | I believe that no one is born committed, we become committed, as Simone said, to other subjects. |
Le système de brevet ne permet pas véritablement de collaboration et c'est comme si on disait | Very little true collaboration really happens, when we have the patent system, and it's like |
On disait qu'on est des ninjas. | Let's pretend we are ninjas. |
Est ce beau! disait Lheureux on s en sert beaucoup maintenant, comme têtes de fauteuils, c est le genre. | Isn't it lovely? said Lheureux. It is very much used now for the backs of arm chairs. It's quite the rage. |
Comme le disait George Santayana | As George Santayana declared, |
Mais comme disait votre père | But perhaps, as your father used to say |
Tout comme le disait Louis Michel la semaine passée on sait où çà commence mais on ne sait pas où çà finit. | As Mr Michel said last week we know where we start but we do not know where we finish. |
On disait même à ce propos Ah! | People even said about this Ah! |
On disait que vous ne sortiez pas... | The head said you couldn't come out, sir. |
On n'était pas riche, mais on se disait qu'il fallait avancer. | We aren't rich, but we said, Let's just do it. |
Et alors qu'on nous disait qui on était, on nous demandait, | And at the same time we were being told what we were, we were being asked, |
Comme jbetteridge le disait sur Twitter | As jbetteridge tweeted |
C'est comme si le Suprême disait | It's like the Supreme is saying, |
Comme le disait Franklin Delano Roosevelt, | As Franklin Delano Roosevelt said, |
Et comme shakespeare disait à Hale | As Shakespeare said to Nathan Hale |
Auparavant, quand on disait que nous voulions discuter de ces sujets, on nous disait non, on ne peut pas, parce qu'il s'agit d'une question de défense. | In the past, when we stated that we wanted to discuss these topics, we were told that we could not, because it was a defence question. |
Comme je m ennuie! se disait il, comme je m ennuie! | How bored I am! he said to himself, how bored I am! |
Comme elle disait cela, elle s aperçut qu un des arbres avait une porte par laquelle on pouvait pénétrer à l intérieur. | Just as she said this, she noticed that one of the trees had a door leading right into it. |
A Gaza, on me disait la même chose. | In Gaza I'd be told the same thing. |
Vous savez, si on disait, vous savez quoi? | You know, if they said, you know what? |
On disait qu'un grand poète avait vécu ici. | It was said that a great poet had resided here. |
Du politicien, on supposait, qu'il disait la vérité. | The politician was thought to be telling the truth. |
Du reste, on les disait de bonne extraction. | They were said, however, to be of good extraction. |
La Compagnie, disait on, abusait de son triomphe. | The Company, people said, was abusing its victory. |
On disait qu'il y avait eu des morts. | Some said some people had been killed. |
Á I'hôtel, on disait que ce Beddini I'entretenait | The gossip at the hotel was that this man, Beddini... was supplying her with everything. |
On disait, les lutins l'ont eu de nos jours on dirait illuminé . | They'd say, The pixies had got him, as we'd nowadays say a man is balmy. |
Djali, disait elle, comme je t ai oubliée ! | Djali! she said, how I have forgotten thee! |
Lisa Et comme le disait Claudio Bisio... | Arma and Girelli it can be done. |
Recherches associées : On Me Disait - Disait - Ça Disait - Comme On Dit - Comme On Le - Comme On Dit - Comme On Dit - Comme On Attend - Comme Add-on - Comme On Vient De - Comme On En Trouve - Comme On Le Souhaite - Comme On L'a Dit