Traduction de "comme toujours" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Toujours - traduction : Comme - traduction :
As

Toujours - traduction :
Aye

Toujours - traduction : Comme - traduction : Comme toujours - traduction : Comme toujours - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme toujours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est toujours toujours comme
It's ass='bold'>always ass='bold'>always like
Comme toujours.
As ass='bold'>always.
Comme toujours.
Yes, yes! It's ass='bold'>always money, ass='bold'>always, ass='bold'>always.
Comme toujours.
I ass='bold'>always do
Comme toujours.
The usual sort of thing.
comme toujours.
Miss Min Ah, you were amazing today, as ass='bold'>always.
Comme toujours.
You're ass='bold'>always concerned with appearances.
Comme toujours.
Don't I ass='bold'>always?
Comme toujours.
He ass='bold'>always does.
Comme toujours.
I ass='bold'>always keep it that way.
Comme toujours.
ass='bold'>Always I do.
Comme toujours.
Same old story.
Bon, comme toujours.
Good, as ass='bold'>always.
C'est toujours comme
It's ass='bold'>always like
Comme toujours, non ?
When's it not about money?
Comme toujours, hein?
I suppose I ass='bold'>always was, huh?
Toujours comme avant.
Just as I ass='bold'>always did.
Comme toujours, Elmer.
Sure am, Elmer.
Oui, comme toujours.
Yeah, like you ass='bold'>always have.
D'argent. Comme toujours!
It's ass='bold'>always money.
Je suis comme j'ai toujours été et serai toujours.
Just the same as I ass='bold'>always was and ass='bold'>always will be.
Oui, Sire, comme toujours.
Yes, sire, as they ass='bold'>always do.
J'étais toujours comme ça.
I was ass='bold'>always like that.
Me blâmer comme toujours.
Blaming me like ass='bold'>always.
C'est toujours comme ça.
Whenever you take a job, you take it away from somebody.
T'es verni comme toujours...
You ass='bold'>always did get all the breaks.
Sontils toujours comme ça?
Are they ass='bold'>always like that?
C'est toujours comme ça.
It how it works in this town.
C'est toujours comme ça.
That's the way it is with those twobottle men.
C'est toujours comme ça.
That's the way it ass='bold'>always happens.
C'est toujours comme ça.
That's the way a horse ass='bold'>always kicks.
Comme toujours en été.
A person can't help getting warm in the summertime.
C'est toujours comme ça.
This is the way it ass='bold'>always is.
C'est toujours comme ça.
Thankyou just the same sir. He may be on the next convoy of wounded.
Ç'a toujours été comme ça.
ass='bold'>Always has been.
Il me harcèle, comme toujours.
He gives me a bad time, as he ass='bold'>always does.
C'est un pleurnichard, comme toujours.
He's a crybaby, just like ass='bold'>always.
Elle est belle, comme toujours.
She is as beautiful as ever.
Il est toujours comme ça.
He's ass='bold'>always like that.
Elle est toujours comme ça.
She's ass='bold'>always like that.
Tu étais toujours comme ça.
You were ass='bold'>always like that.
Comme toujours, on verra bien
As ever, we shall see how it all turns out
Comme je l'ai toujours fait ..
Like I've ass='bold'>always done? Listen to me.
Il est toujours comme ça.
What a boy!
Il parle toujours comme ça?
Does he ass='bold'>always talk like this?

 

Recherches associées : Toujours Comme ça - Mais Comme Toujours - Comme Presque Toujours - Génial Comme Toujours - Comme Toujours Avec - Et Comme Toujours - Magnifique Comme Toujours