Traduction de "comme un comme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme un comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais c'est comme tourner un six comme un neuf ou comme un six. | But it's kind of like flipping a six or a nine. Like a six, |
Mais c'est comme tourner un six comme un neuf ou comme un six. | But it's kind of like flipping a six or a nine. |
comme la sueur, comme la morve, comme des larmes comme un congé. | Like sweat, like snot, like tears as leave. |
Moins comme un thème, plus comme un solo. | Less like a riff and more like a lead. |
Frais comme un hiver, chaud comme un été | Hot As A Summer's Eve |
Visez comme un ivrogne, sautez comme un idiot. | Aim like a drunkard. Jump like an idiot. |
Comme un centaure, mais comme un centaure excédé. | Like a centaur, but like a really pissed off centaur. |
J'étais comme fou comme un balai. | I was as daft as a brush. |
Comme ça, gracieusement, comme un cygne. | So. Gracefully, like a swan. |
En attendant, il considéra Athos comme un Achille, Porthos comme un Ajax, et Aramis comme un Joseph. | In the meanwhile, he looked upon Athos as an Achilles, Porthos as an Ajax, and Aramis as a Joseph. |
Je pense... c'est comme, comme, comme un preliminaire, une méditation préliminaire. | I think is... is like, is like, Is like preliminary, preliminary meditation. |
Et comme si cette courbe ici, était comme un mur. Et comme si cette courbe ici, était comme un mur. | And then this curve back here is going to be like a wall. |
C'est comme ça, comme un parc d'attraction. | It's like this, like an amusement park. |
Comme euh ... comme un sifflet pour chien. | Like uh...like a dog whistle. |
Il fume comme un pompier et boit comme un trou. | He smokes like a coachman and drinks like a Cossack. |
Comme un artisan, comme quelqu'un qui a un grand talent. | And yet at the same time, he's also negating that very ability by rendering himself not in the guise of an artist, of a workman, but wearing actually incredibly expensive kid gloves, and very much not in a workshop environment, but as if he were a nobleman. |
Comme un étranger à Moscou Comme un étranger à Moscou | But all of those just are temporary solutions, to completely solve this problem... ...we need to educate people to have knowledge when traveling on the road. |
Vous ne pouvez pas me jeter comme un... Comme un... | You can't cast me aside like a... |
Comme un maire ayant été condamné... comme un ancien détenu. | As a mayor having encroached upon the police? As a former convict. |
Mais 10, tout comme un, comme une douzaine d'œufs, tout comme un œuf, 10 est une unité. | But 10, just like one, just like a dozen eggs, just like an egg, 10 is a unit. |
Peut être comme un méchant comme, Mouahahaha, mouahahaha. | Maybe like an evil like, Wuhahaha, wuhahaha. |
Non plus comme objet mais comme un vide. | Not anymore like object, but like an emptiness, and it is pure, full of joy. |
Peut être comme un méchant comme, Mouahahaha, mouahahaha. | Maybe like an evil laugh Wuhahaha. (Laughter) |
Un imbécile comme Spears te parlant comme ça. | An imbecile like Spears talking to you in that manner. |
C'est comme un film, c'est comme un vrai film en direct | He paint that picture. It's like a movie. It's like a real live movie. |
Il a été étiqueté comme un génie, un prophète, un visionnaire et parfois comme un excentrique, ou bien déconsidéré comme un rêveur utopique. | He has been labeled as a genius, a prophet, a visionary and sometimes as an eccentric, and dismissed as an utopian dreamer. |
Je pense que nous imaginons la guerre comme un jeu comme le football, comme un jeu de foot. | I think we see the war like a game like soccer, football. |
Comme un Morandi comme les petites bouteilles qui le composent comme une nature morte. | Like a Morandi like the little bottles composing them like a still life. |
En réalité, l'évolution fonctionne plus comme un réparateur que comme un ingénieur. | Really evolution works more like a tinkerer than an engineer. |
J ai essayé de comprendre ce langage comme un début, comme un tremplin. | I tried to understand that language as a beginning, as a place to jump off, |
Le nouveau professeur est plutôt comme un ami que comme un professeur. | The new teacher is more like a friend than a teacher. |
C'est à dire un peu comme une légion d'honneur, enfin comme un... | It's like the legion of honor (NT french honorary medal). |
Une culture voit ceci comme un compagnon, et cela comme un aliment. | One culture sees this as a pet, this as a food. |
Tu es devenu cruel comme un bandit et vil comme un mendiant ! | You already have the heart of a bandit! A soul lower than that of a beggar! |
comme un sanglot réprimé, gémissant, comme un cri contenu, plein d'angoisse mortelle, | like a suppressed moaning cry, like a scream, restrained and in mortal fear, |
Endossez ce rapport comme une mission, comme un soutien ! | Take this report as a mandate and as a support. |
C'est un peu court comme analyse et comme délai. | This is not sufficient in terms of an analysis or timeframe. |
Et un ange comme scénariste quelque chose comme ça? | Something like that? |
Une femme comme moi avec un type comme toi. | A woman like me next to you! |
Comme vous pouvez le voir, je continue aujourd'hui à faire les cent pas comme un fou, comme un meshugenah . | As you see now, I'm walking around like crazy, meshugenah. |
Exigez fermement la mobilité, non pas comme un droit, comme l'affirme le rapport, mais comme un outil de gestion ! | Stand firm on the demand for mobility, not as a right, as it says here in the report, but as a management tool. |
Comme un fou. | Madly. |
Comme un damier | As check pattern |
Comme un damier | As check pattern |
Comme un réfugié. | Like a refugee. |
Recherches associées : Comme Un - Comme Un - Comme Un - Un Comme - Comme Fait Comme