Traduction de "comparable à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comparable - traduction : Comparable à - traduction : Comparable à - traduction : Comparable - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comparable d'un pays à l'autre | allow comparisons between countries |
comparable d'un pays à l'autre | allow comparisons between countries |
Rien n'est comparable à sa beauté. | Nothing is to be compared to its beauty. |
Rien n'est comparable à ce soir | Ain't no time like tonight |
Travailleur comparable | comparable worker |
La technologie progresse à un rythme comparable, | Technology is increasing at a comparable rate. |
Elle n'est pas comparable à vos voisines | She's nothing like a girl you've ever seen before |
Elle n'est pas comparable à vos voisines | Nothing you can compare to your neighborhood |
Il est comparable à la constitution américaine. | It stands with the American constitution. |
Mais ce n'est pas comparable à Pisthyan. | But it cannot compare with Pisthyan. |
Aucune beauté n'est comparable à la vôtre | No beauty can compare with you |
23 46 montrent à la fois un effet antihypertenseur comparable et un effet sur le critère d évaluation combiné comparable. | The results show that Nifedipine Retard demonstrates both a comparable antihypertensive effect and a comparable effect on the above mentioned composite end point. |
La concurrence comparable | Comparable competition |
mais rien de comparable à cette invention infernale. | But none as infuriating as this infernal machine. |
Dès l'entrée, rien n'est comparable à une grotte commerciale. | From the entrance, this is nothing like a commercial cave. |
Il n'y a rien de comparable à sa maison. | There is nothing like home. |
Comparable dans le temps | allow chronological comparisons |
Ce n'est pas comparable. | No comparison at all that I can see. |
Qui est, en ce point tout à fait comparable à Java. | Which is, in this respect, buck for buck, comparable with Java. |
Les résultats avec Nifedipine Retard montrent à la fois un effet antihypertenseur comparable et un effet sur le critère d évaluation combiné comparable. | The results show that Nifedipine Retard demonstrates both a comparable antihypertensive effect and a comparable effect on the above mentioned composite end point. |
C était donc comparable en taille à ce genre de perte. | So this was comparable in size to that kind of loss. |
Le climat ici est très comparable à celui de l'Angleterre. | The climate here is very similar to that of England. |
Il manque aujourd hui cependant un leader charismatique comparable à Khomeini. | What s missing this time, however, is a charismatic leader comparable to Khomeini. |
Aucune expérience de mon vieux mental n'est comparable à ça... | No experience from my old mind Translation can compare with it. |
Leur morphologie est comparable à celle de la racine principale. | The main function of the fibrous root is to anchor the plant. |
est une personnification des hivers rudes, comparable à Jack Frost. | is a personification of harsh winters, similar to Jack Frost. |
La catastrophe actuelle est comparable à celle de 1984 1985 | I have seen at first hand the operations of Concern in the previous famine in Ethiopia. |
Le naufrage de l était comparable à la catastrophe du . | The accident was comparable to the disaster. |
Jane n aura rien de comparable. | Jane's is nothing to it nothing at all. |
Événements antérieurs de nature comparable. | Previous occurrences of a similar character. |
à des doses permettant une exposition comparable à celle de l usage clinique. | Although maternal toxicity was observed at these doses, a relation to treatment cannot be excluded. |
Sa fonction économique est comparable à une caution ou à une garantie. | Its economic function may in this respect be compared to that of a guarantee. |
Le diagramme de rayons X, croyait il, était comparable à l'hélice. | X ray diagram, he thought was comparable with the helix. |
Comme vous le savez, la vie est comparable à un voyage. | As you know, life is comparable to a voyage. |
Dans le monde, il n'existe aucune sauce comparable à la faim. | A good appetite is a good sauce. |
C'est malheureusement plutôt comparable à un homme condamné étranglé en secret . | Instead, it is horribly like a condemned man being strangled secretly. |
Le diagramme de rayons X, croyait il, était comparable à l'hélice. | So Wilkins said he thought it was the helix. |
C était donc comparable en taille à ce genre de perte. | So this was comparable in size to that kind of loss. |
(ce qui est comparable à une Année internationale de géophysique actuelle. | (This is comparable to the International Geophysical Year of our time. |
La complexité rythmique de ces œuvres est comparable à celle du . | The rhythmic complexity that was realized in this music is comparable to that in the 20th century. |
Sa taille est globalement comparable à celle de la seconde cour. | Its size is roughly comparable to the Second Courtyard. |
L'organisation pourrait être dans une situation comparable à celle de l'Albanie. | The organization could be in a position similar to that of Albania. |
(avec ou sans alcool) est comparable à celle des grandes villes. | Behind this may lie the concentration of illegal drug mar kets in cities. |
Nous devrions adopter une attitude comparable vis à vis du Pakistan. | We should take a similar approach to Pakistan. |
Il est comparable, à plus petite échelle, au conflit Iran Irak. | These problems illustrate that development policy must be much more than simply a transfer of cash or even of short term expertise in agricultural, industrial and civil development with a view to improving the standard of living of people in the poorest countries of the Third World. |
Recherches associées : à Comparable - Comme Comparable à - Pas Comparable à - Est Comparable à - Est Comparable à - à Peine Comparable - était Comparable à - à Périmètre Comparable - Comparable à (p) - Comparable à (p) - à Distance Comparable