Traduction de "complexe de persécution" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Complexe - traduction : Complexe - traduction : Persécution - traduction : Complexé - traduction : Complexe de persécution - traduction : Complexe - traduction : Complexe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Complexe de persécution. | Persecution complex. |
Actes de persécution | Acts of persecution |
Folie de la persécution. | You've a persecution complex. |
C'est de la persécution. | Well, that's persecution. I'll say it is. |
Des concepts tels que pays tiers sûr , persécution de tiers , persécution en cas de conflit ou persécution d'État ou non ne sont que quelques exemples de ces problèmes. | Concepts such as 'safe third country' , 'third party persecution' , 'persecution in the event of conflict' or 'state or non state persecution' are examples of some of these problems. |
Sinon le sentiment de persécution continuera. | Otherwise a sense of molestation will continue. |
Persécution des homosexuels (Égypte) | Persecution of homosexuals (Egypt) |
La persécution s accroît. | Persecution increasing. |
Il a personnellement subi de cette persécution. | He has personally suffered this persecution. |
Libre de la persécution des Khmers rouges. | And freedom from persecution from the Khmer Rouge. |
Vous avez la folie de la persécution. | This persecution madness is no good. |
2. La violence sexuelle comme moyen de persécution | 2. Sexual violence as persecution under the |
Qui prépare la persécution, la guerre. | Yes, whatever his will might be... persecution, war. |
Persécution des Baha'is en Iran sur Dipity. | Persecution of Baha'is in Iran on Dipity. |
Pourtant, la persécution continua (Guerre des Cévennes). | (...) Christians in Bhutan are only allowed to practice their faith at home. |
La persécution est recherchée par les Juifs. | The Jews seek to persecute. |
En 96, commence une série de persécution de la sorcellerie. | In 96 BC, a series of witchcraft persecutions would begin. |
J'admets que la seule innovation de cette proposition consiste à étendre le concept de la cause de la persécution pour envisager la persécution par des agents non étatiques. | The only innovation in this proposal, admittedly, is to extend the concept of cause of persecution to cover persecution by non State actors. |
On fait était, ensuite, de la persécution de la population palestinienne. | The Palestinians are a people with their own culture, language and identity. |
Birmanie, Malaisie Manifestations contre la persécution des Rohingya | Protest Against Rohingya Persecution in Myanmar Global Voices |
Ce qu'ils appellent persécution n'est qu'une juste punition. | What they call persecution was fair punishment, that is order... |
Déplacements engendrés par les conflits et la persécution | Displacement induced by conflict and persecution |
Nous pouvons peutêtre crier à la persécution politique. | Maybe we can turn this thing around, make it look like, uh, political persecution. |
Didier Ravohangiharison devait y témoigner sur la persécution de Radio Fahazavana. | Didier Ravohangiharison was to have testified about the persecution of Radio Fahazavana at this worship service. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We will persevere in the face of your persecution. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall surely continue to remain steadfast in face of your persecution. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We surely will endure the hurt ye do us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We will endure your hurt patiently. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall exercise patience against the troubles with which you afflict us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We will, surely, bear with patience all the harm you do us. |
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. | We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. |
La persécution des minorités ne peut jamais se justifier. | The persecution of minorities can never be justified. |
La persécution des militants des droits civiques s'est accrue. | Persecution of human rights activists has increased. |
La persécution systématique des dissidents et des opposants au régime. | and persecution of any and all Iraqis suspected of dissent or disloyalty. |
C'est de la science complexe, mais ce n'est pas extrêmement complexe. | This is rocket science, but it's not hard rocket science. |
La proposition part du principe que la protection internationale ne doit être accordée par les États membres que s'il n'existe pas de protection nationale efficace contre la persécution, indépendamment de l'origine de cette persécution. | The proposal starts from the premise that international protection must only be granted by Member States if there is no effective national protection in place against persecution, regardless of the source of this persecution. |
La persécution est une mauvaise et indirecte manière d'implanter la religion. | Persecution is a bad and indirect way to plant Religion. |
Nous entendons qu'ils mettent un terme à la persécution des minorités. | We expect an end to the persecution of minorities. |
Les Tchétchènes subissent une persécution aux relents colonialistes depuis 150 ans. | The Chechens have been the victims of colonial persecution for 150 years. |
Votre cause est condamnée parce qu'elle s'appuie sur la persécution d'innocents. | Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people. |
En outre, des concepts tels que la persécution de tiers , la persécution en cas de conflit ou la persécution de genre , par exemple, doivent être clarifiés, aussi bien dans la communication que dans le rapport Evans, car la difficulté réside parfois plus dans la définition du concept de réfugié que dans la procédure visant à l'identifier. | Furthermore, both the communication and the Evans report fail to define concepts such as persecution by third parties, persecution in cases of conflict or gender related persecution, for example, given that the difficulty sometimes lies more in the definition of the concept of the refugee than in the process of identifying it. |
Il convient de mettre un terme à la persécution des Hmongs et d'autres minorités. | They need to end the persecution of the Hmong and other minorities. |
Complexe | Complex |
Recherches associées : Persécution Raciale - Persécution Légale - Persécution Politique - Persécution Sévère - Persécution Criminelle - Persécution Face - Délire De Persécution - Acte De Persécution - Délire De Persécution - Sentiment De Persécution