Traduction de "conçu pour plaire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conçu - traduction : Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Conçu pour plaire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout pour te plaire.
Try on the chinchilla.
Il a tout pour plaire.
He is attractive in every way.
Me plaire ? Plaire n'est pas le mot.
Like isn't the word.
Myra, pour plaire à son amant ?
Myra to please her lover?
Ce qu'il faut pour me plaire.
I don't know. Whatever it takes to get a guy like me, she's got.
Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.
I will do anything to please her.
Et j'ai tout fait pour lui plaire
And I tried all I knew how to please
Vraiment elle met toutes voiles dehors pour plaire.
'Indeed she is hoisting all her canvas to attract.
Comment faut il donc être pour vous plaire ?
What must one be then, in order to please you?
Et il faut être difficile pour lui plaire.
And anyway, you have to play hard to get with him.
Votre femme voulait être belle pour vous plaire.
Your wife wanted to be beautiful so that she could appeal to you.
Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.
Tom bends over backwards to please Mary.
J'ai une surprise pour toi qui va te plaire.
I have a surprise you're gonna like
Vaisje lui plaire?
Do you think he'll like me?
Va t on sacrifier les Kurdes pour plaire à Ankara ?
Will the Kurds be sacrificed to do Ankara a favour?
L'état actuel des choses n'est pas pour plaire au grandduc.
You know that the grand duke isn't exactly pleased with the present state of affairs.
Il cherche à plaire.
He is eager to please.
Je veux vous plaire.
I want to please you.
Je veux te plaire.
I want to please you.
J'essayais juste de plaire.
I just wanted to be popular.
Laissez moi vous plaire!
Look at me, young men!
Vous devez lui plaire.
You're not coming around now, I suppose.
Ça semble lui plaire.
Well, it looks like he's enjoying it.
Elle devrait te plaire.
You already know each other.
Je vais vous plaire
I will please you
Vous allez me plaire
You will please me
Ça devrait vous plaire.
That should please you.
Il va te plaire.
You'll enjoy him.
Tu pourrais me plaire.
You know, I could go for you.
Plaire, tout est là.
And that's everything, you know.
Je pensais vous plaire.
I thought I'd made an impression on you.
Il s'est déguisé en Père Noël pour plaire à ses enfants.
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
Mon discours d'aujourd'hui n'avait pas pour but de plaire au Parlement.
My aim in delivering this speech today was not to please Parliament.
J'ai tout fait pour vous plaire, qu'estce que j'y ai gagné?
I've tried for months to be just what you wanted, and what do I get in return for it?
Pour assister à un spectacle réjouissant qui devrait particulièrement vous plaire.
To witness a delightful spectacle. You will find it particularly interesting.
Cela devrait plaire à Tom.
Tom is likely to be enjoying that.
Tu vas te plaire, ici.
You will like it here, baby.
Celle qui va te plaire.
The one you will like.
Je commençais à m'y plaire.
I was getting to like that cell.
Elle risque de lui plaire!
She'll probably like that dress.
Vous allez vous plaire, ici.
Well, Colonel, I think you're going to like it here.
Pourquoi cherchezvous à lui plaire ?
Do you curry favor with her?
Je vais me plaire ici.
I'm gonna like this place.
Je vais mieux... lui plaire.
I will better... please him.
Nous allons nous plaire mutuellement.
We will please each other.

 

Recherches associées : Savoir Pour Plaire - Conçu Pour - Conçu Pour - Conçu Pour - Conçu Pour - Conçu Pour - Conçu Pour - Comment Plaire - Veulent Plaire - Vous Plaire - Peut Plaire - Devrait Plaire - Conçu Pour Excel - Conçu Pour Fournir