Traduction de "conduire en vue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conduire - traduction : Conduire - traduction : Conduire - traduction : Conduire en vue - traduction :
Mots clés : Driving Drive Lead Ride Driver

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette maladie peut conduire à la perte de la vue.
This disease can cause loss of vision.
j) véhicules affectés aux cours de conduite automobile en vue de l'obtention d'un permis de conduire
(j) vehicles used for driving instruction with a view to obtaining a driving licence
En d'autres termes, en tant que Commission, nous souhaitons conduire une politique active en vue de l'ouverture d'autres marchés où nos exportateurs pourraient commercer.
We do not find, moreover, that the present level of shoe imports from Taiwan is such that protective measures directed at that country would be justified.
Il ne faut pas oublier, en effet, que c'est l'Exécutif qui est habilité à conduire les négociations en vue de la conclusion des traités.
We should not forget that the negotiation of treaties is a matter for the executive.
Conduire en Jeûnant...Dangereux.
Driving While Fasting... Dangerous.
Ceci devrait être fait au niveau des États membres et devrait conduire à la formulation de politiques sectorielles en vue d'une action communautaire.
This should be done at Member State level and should lead to the formulation of sector policies for Community action.
Il est déconseillé de conduire ou manipuler un outil ou une machine jusqu'au retour à une vue normale.
Do not drive or use machinery until the symptoms have cleared.
Conduire, se promener en elle.
Driving, strolling in it.
Pourriezvous nous conduire en ville?
Hey, brother, can you give us a lift into town?
Certains disent que si vous apprenez à conduire en Angola, vous pourrez conduire partout ailleurs.
Some say that when you learn how to drive in Angola, then you can drive anywhere.
Arrêtez de vous conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Cessez de vous conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Arrête de te conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Cesse de te conduire en bébé !
Stop acting like a baby.
Arrêtez de vous conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Cessez de vous conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Arrête de te conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Cesse de te conduire en bébé !
Quit acting like a baby.
Tom est en train de conduire.
Tom is driving.
Je suis en train de conduire.
I'm driving.
Je suis en train de conduire.
I'm driving right now.
Je dois vous conduire en sécurité.
Yes, Your Majesty. I've come to conduct you to a place of security.
Je dois vous conduire en bas.
I have come to take you down.
L'enquêteur doit avoir certaines qualités qui lui permettent de conduire un interrogatoire approfondi en vue d'avoir le dessus sur la personne interrogée afin d'atteindre l'objectif escompté.
The investigator must have certain qualities that enable him to conduct thorough questioning in order to gain the upper hand with the person under interrogation with the aim of achieving the desired end.
De simples mots peuvent conduire en prison.
Simple words could lead to prison FreeSamar https t.co RgfOaEC5kf Maysaa al amoudi ( maysaaX) January 12, 2016
Il a appris à conduire en Irlande.
He learnt driving in Ireland.
Il a appris à conduire en Irlande.
He learnt how to drive in Ireland.
Tu n'es pas en état de conduire.
You are in no state to drive.
Je pourrais aider en arrêtant de conduire.
I could make a contribution if I stop driving my car.
Je veux peutêtre me conduire en voyou.
Maybe I want to be a hooligan.
Tu n'es pas en état de conduire.
You're not in any condition to drive.
Il est déconseillé de conduire ou manipuler un outil ou une machine jusqu'à ce que vous ayez retrouvé une vue normale.
You should not drive or use machines until your sight is clear again.
La vidéo met en scène une femme de l'opération Apprenez moi à conduire , expliquant comment conduire une voiture.
The video features a woman, from the Teach Me How to Drive Campaign, explaining to viewers how to drive a car.
Conduire
Conduct
Le Président Eliasson a besoin de votre soutien sans réserve pour conduire les négociations en vue de parachever, dans les prochains moins, un accord sur les points importants.
President Eliasson needs the Assembly's full support in conducting negotiations to finalize agreement on important details in the coming months.
Je suis trop fatigué pour conduire. Pourriez vous conduire ?
I'm too tired to drive. Could you drive?
N'imagine même pas conduire en état d'ébriété, Tom.
Don't even think about driving while intoxicated, Tom.
C'est la façon de conduire en toute sécurité.
This is the safe way to drive.
Je vais vous conduire au metteur en scène.
I'll steer you right up to the stage director. Come on, let's go.
Je voudrais dire simplement qu' il reflète les efforts constants de la part du Conseil des gouverneurs en vue de conduire le processus d' intégration monétaire de manière appropriée .
Let me just say that it is a product of ongoing efforts by the Governing Council to steer the process of monetary integration in the right direction .
De notre point de vue, il est nécessaire de conduire de nouvelles consultations pour essayer d'arriver à un consensus autour de ces questions.
We believe further consultations are needed to seek consensus on those questions.
Laissezmoi conduire.
Let me drive this car.
La loi m'a forcé à me conduire en hypocrite.
The law forced me to be a hypocrite.
Il est en train d'apprendre comment conduire une voiture.
He is learning how to drive a car.
Tu n'es, pour l'instant, pas en état de conduire.
At the moment you're in no condition to drive.

 

Recherches associées : En Vue - En Vue - En Vue - En Vue - En Vue - En Vue - Conduire En Outre - Conduire En Conséquence - Conduire En Taxi - Conduire En Voiture - Conduire En Vie - Conduire En Outre - Conduire En Douceur