Traduction de "considérer notre demande" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Considérer - traduction : Considérer - traduction : Demande - traduction : Notre - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle l'exhorta à considérer la demande. | She urged him to consider the request. |
Elle l'a exhorté à considérer la demande. | She urged him to consider the request. |
Nous pouvons les considérer comme faisant partie de notre univers. | We can think of them as part of our universe. |
Je demande donc au rapporteur de ne pas modifier sa position honnête et de considérer ce rapport ni comme son enfant, ni comme celui de notre groupe. | I therefore urge the rapporteur genuinely to pursue his original position and to treat the report as no longer his own, no longer the work of our group. |
Monsieur le Commissaire, je vous demande de considérer à nouveau cette possibilité. | I would ask the Commissioner to reconsider that. |
Mais à considérer le faits, c'est un objectif à notre portée. | Yet there are grounds to hope that it is within our reach. |
Vous pouvez la considérer comme la vue satellite de notre carte. | And you can think of this as our satellite view for our map. |
D'où notre demande. | That's why we're asking you. |
Notre résolution le demande. | Our resolution calls for this. |
5.3 En outre, le Comité demande à la Commission de considérer les éléments suivants | 5.3 Additionally, the Committee would request the Commission to consider |
En l'absence de réponse dans les délais, la demande est à considérer comme rejetée. | A failure to meet the time limit is deemed to be a refusal. |
Je demande à la Commission de considérer cette option comme une mesure complémentaire. mentaire. | But I know the latter will play their part if they are given a fair chance. |
Je vous demande de bien vouloir soutenir notre demande. | It is with this in mind that I ask you to support our request. |
Nous allons maintenant considérer la demande de vote à bref délai pour la résolution (doc. | We shall now con sider the request for an early vote on the motion for a resolution (Doc. |
Les États membres peuvent considérer une demande comme irrecevable en vertu du présent article lorsque | Member States may consider an application for asylum as inadmissible pursuant to this Article if |
Notre groupe soutient cette demande. | Our group supports this. |
Ces réserves n'empêcheront cependant pas notre groupe de considérer avec sympathie l'initiative du rapporteur. | You replied at the time that I was asking a leading question. |
Je me demande où sont notre majordome et notre intendant. | II can't imagine what's happened to our Butler and our steward. |
Pour le dire simplement, nous avons cessé de considérer notre situation géographique et notre histoire comme une malédiction ou un désavantage. | Quite simply, we stopped viewing our geography and history as a curse or disadvantage. |
Je demande instamment au commissaire Fischler de considérer la manière dont cet argent peut être dépensé. | I would urge Commissioner Fischler to look at the way this money can be spent. |
Je vous demande de considérer une certaine flexibilité dans l application d une législation relative au transport d animaux. | I appeal to you to consider a certain flexibility in the application of any legislation related to animal transport. |
Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique. | We at the United Nations should never view our role as paternalistic or didactic. |
Voilà pour l'essentiel de notre demande. | This is the core of our request. |
Je demande instamment à la Commission de revoir cette proposition et de considérer les anciens formulaires IACS. | I urge the Commission to rethink that and look at the old IACS forms. |
Le maire a accédé à notre demande. | The mayor granted our request. |
J'espère que la Bulgarie satisfera notre demande. | I call upon Bulgaria to comply with our request. |
D'où notre demande visant à consulter l'Assemblée. | We cannot agree to vote on it, hence our request that you put it to the House. |
Nous demandons un vote sur notre demande. | We call for a vote on our motion. |
La Commission a accédé à notre demande. | The Commission agreed to this suggestion. |
Les citoyens peuvent se considérer et être considérés comme de véritables enquêteurs quant à notre situation commune. | This is how citizens can be taken and take themselves seriously as documenters and investigators of our common situation. |
Je souhaite que notre gouvernement et notre parlement répondent favorablement à cette demande. | I hope our government and parliament will take a positive view of this request. |
Je demande à la Commission de nous considérer comme des partenaires et de réaliser avec nous une coordination ouverte. | Let the Commission consider us a partner and coordinate with us openly! |
Martin Rees demande Est ce notre dernier siècle? | Martin Rees asks Is this our final century? |
Notre catalogue peut vous être envoyé sur demande. | Our catalog will be sent on demand. |
Notre pouvoir est du côté de la demande. | Ours is on the demand side. |
Répondre à notre demande, c'est effectivement les rapprocher. | We therefore, on behalf of the Socialist Group, urge the Assembly to vote for this report. |
Je me demande où est passé notre chaperon. | I wonder what's happened to our chaperon. |
Cela dit, il nous paraît logique quand quelqu'un est capable d'observer quelque chose, de ne pas considérer que notre sphère privée est protégée, mais de considérer que l'on est en public. | At the same time, we've use the notion of just, if a person was able to observe something, then you shouldn't view that you have private protection. You should view that you're in public. |
Je vois que notre corapporteur demande également la parole. | I see that our co rapporteur is also requesting the floor. |
Je vous demande à tous de soutenir notre résolution. | I ask you all to support our resolution. |
Madame la Présidente, je voudrais expliquer brièvement notre demande. | Madam President, I should briefly like to explain our request. |
De ce fait, notre demande initiale a la priorité. | Therefore our original motion has priority. |
Je te demande de me libérer de notre engagement. | Ask you to release me from our engagement. Why should I? |
D'aucuns persistent cependant à considérer que nous leur faisons une faveur en leur permettant d'entrer dans l'UE pour soutenir notre économie et notre système de sécurité sociale. | Yet there is still an attitude around that we are doing such people a favour by allowing them to enter the EU to support our economy and our social security system. |
Je demande aux gouvernements de ne plus considérer comme ils l'ont fait jusqu'ici, les autres pays comme des obstacles à une bonne politique de l'environnement, mais de les considérer comme des alliés, là où c'est possible. | I call upon the national governments to stop regarding other countries as an obstacle to a good environment policy as they have done up until now, and to start seeing them as allies wherever possible. |
Recherches associées : Considérer Notre Offre - Notre Demande - Notre Demande - Rejeté Notre Demande - Malgré Notre Demande - Sur Notre Demande - à Notre Demande - à Notre Demande - Sur Notre Demande - Notre Demande De - Après Notre Demande - De Notre Demande