Traduction de "continue à suivre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Suivre - traduction : Suivre - traduction : Continue - traduction : Continue - traduction : Continue - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Continue - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La Commission continue naturellement à suivre cette affaire avec attention.
Naturally, the Commission will keep the matter under close review.
La Commission européenne continue à suivre cette affaire de près.
The European Commission is continuing to monitor the case closely.
Ce nuage noir continue de me suivre
Thought I had it mapped out but I guess I didn't
c) L'organisation continue à avoir du mal à suivre et mesurer les progrès
Tracking and measuring progress remains a challenge for the organization.
Le personnel de la Commission continue de suivre cette situation.
Commission personnel continue to monitor the situation.
Global Voices continue à suivre les développements et à publier les informations dès qu'elles sont disponibles.
Global Voices will continue to follow developments and post updates as they become available.
Par conséquent, il faut qu'il continue à suivre l'évolution de la situation dans ce pays.
And so, the Commission agrees on the need to present new initiatives, at the same time that we move ahead with coordinated efforts amongst Member States to solve the problem, closely following the report's proposal favouring the introduction of flexible plans tailor made to fit each situation.
L'UE continue de suivre l'évolution de la situation en Asie du Sud.
The EU continues to monitor the situation in South Asia.
Nous avons toutefois le sentiment que cette voie était et continue d'être la seule voie à suivre.
However, we feel that that is still the path to be followed.
Ca continue sans toi, te laissant à la trâine si tu ne peux pas suivre la cadence.
it goes on without you, leaving you behind if you can't stand the pace.
Le Gouvernement continue de suivre attentivement les effets de la loi sur l'intégration.
The Government continues to monitor closely the effects of the Integration Act.
Je peux vous assurer que le Conseil continue et continuera à suivre de très près l'évolution en Turquie.
I can assure you the the Council continues and will continue to follow very carefully developments within Turkey.
Les participants ont recommandé que le Comité spécial continue à suivre activement l'évolution des territoires non autonomes vers l'autodétermination.
The seminar recommended that the Special Committee continue to participate actively in monitoring the evolution of the Non Self Governing Territories towards achieving self determination.
2 Un cadre de suivi solide suivre les progrès réalisés et soutenir une amélioration continue
2 A strong monitoring framework keeping track of progress and supporting continuous improvement
suivre les tendances de la formation professionnelle continue au vu de l augmentation récente des frais de formation.
monitor trends in vocational training in the light of recent increases in training fees
Bill Day du blog the a la menthe a vécu au Maroc et continue à en suivre la vie politique de loin.
Bill Day of the blog the a la menthe used to live in Morocco and still follows its politics from afar.
Une procédure de négociation continue a été convenue par les partenaires sociaux afin de suivre étroitement ces questions.
A 'continuous negotiating procedure' has been agreed by the social partners to closely follow such questions.
Bien au contraire, nous devrons suivre l' évolution de la situation de façon continue et très rapprochée, c' est à dire sur place.
On the contrary, we must monitor the situation continuously and closely, by which I mean on the ground.
Le Comité international de la Croix Rouge (CICR) continue à suivre la question des personnes qui sont toujours portées disparues du fait du conflit.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) continues to pursue the question of persons still unaccounted for in relation to the conflict.
La BCE continue de suivre ces évolutions afin d' évaluer leur incidence éventuelle pour le secteur bancaire de l' UE .
The ECB continues to monitor these developments in order to assess the possible impact for the EU banking sector .
L'administration continue de suivre de près tout au long de l'année l'évolution des montants comptabilisés en tant qu'engagements non réglés.
Management continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year.
La situation étant loin encore d apos être idéale, il faudrait que la Commission continue de la suivre de près.
Because the situation was still far from ideal, it should continue to be closely monitored by the Commission.
L'Union africaine continue de suivre la situation en coordination avec le Gouvernement soudanais, les forces rebelles et autres groupes armés.
AU continues to monitor the situation and to coordinate with the Government of the Sudan, rebel forces and other armed groups.
L'expérience montre que souvent, les travailleurs âgés ne sont pas particulièrement motivés pour se recycler ou suivre une formation continue.
Experience shows that older employees are often unenthusiastic about retraining or further training options.
Il continue d'apporter son concours aux unités qui en ont besoin en leur communiquant des notes techniques et en les aidant à définir les orientations à suivre.
Support is being provided as needed through advisory notes and continuous guidance to clients.
Ma délégation continue de suivre avec intérêt l apos accélération de l apos évolution de la situation politique en Afrique du Sud.
My delegation continues to watch with interest the political developments gaining momentum in South Africa.
Le cas reste quot en suspens quot et le Rapporteur spécial continue de suivre la manière dont l apos enquête est menée.
The case remains quot open quot and the Special Rapporteur continues to follow the way it is being investigated.
La Commission a, elle aussi, suivi et continue de suivre avec attention et intérêt ce que l'on a appelé la réforme hongroise.
It is part of a broader objective, that of normalizing relations between the Community and Hungary.
Compte tenu de ces éléments, un consensus continue à se dégager sur le fait que l'éradication des foyers actuels sans recours à une vaccination généralisée reste la meilleure voie à suivre.
In the light of these circumstances, there is still a consensus that eradication of the present outbreak without the use of generalised vaccination is the best course of action.
À suivre.
To be continued.
(à suivre)
(To follow)
(à suivre)
(To follow).
À suivre...
To be continued.
à suivre...
To be continued
À suivre.
More later.
2.5.1.1 La Commission continue de suivre de près les commissions interbancaires transfrontalières (MIF), plus particulièrement en ce qui concerne VISA Europe et MasterCard.
2.5.1.1 The Commission continued to monitor cross border Multilateral Interchange Fees (MIFs) closely, with particular regard to VISA Europe and MasterCard.
3.5.1.1 La Commission continue de suivre de près les commissions interbancaires transfronalières (MIF), plus particulièrement en ce qui concerne VISA Europe et MasterCard.
3.5.1.1 The Commission continued to monitor cross border Multilateral Interchange Fees (MIFs) closely, with particular regard to VISA Europe and MasterCard.
Par ailleurs, l'Union européenne continue de suivre de près l'évolution de la situation en Afghanistan et dans toute la région de l'Asie centrale.
Furthermore, the European Union continues to keep a very close watch over the development of the situation in Afghanistan and throughout the Central Asian region.
Elle continue à suivre des cours à l'Actors Studio et se lie d'amitié avec les acteurs Kevin McCarthy et Eli Wallach, qui la décrivent comme studieuse et sincère dans son approche.
She was befriended by the actors Kevin McCarthy and Eli Wallach who each recalled her as studious and sincere in her approach to her studies, and noted that she tried to avoid attention by sitting quietly in the back of the class.
J'attends de M. Trichet qu'il continue de suivre cette ligne à l'avenir, qu'il soit cohérent lorsqu'il s'agira d'appliquer les règles et qu'il se prononce clairement sur cette question à Paris également.
I expect Mr Trichet to continue to follow this line in the future and to be consistent when it comes to the execution of the rules and to speak out clearly on this matter in Paris too.
Leur représentant à Manille continue de suivre attentivement le cas du père Romano, membre de l'ordre des rédemptoristes. Les autorités philippines tiendront l'honorable parlementaire au courant de leurs efforts.
Their representatives in Manila are following attentively the case of Father Romano, a member of the Redemptorist order, and will keep the honourable member informed of their efforts.
3.8 Dans ses conclusions, la Commission récapitule le contenu du document et s'engage à suivre de près l'achèvement du programme et sa mise à jour continue en fonction des besoins des utilisateurs.
3.8 In its conclusion, the Commission summarises the document and undertakes to maintain close oversight of project completion and its constant updating in response to user demand.
Détails à suivre.
Details to follow.
Affaire à suivre!
A group to definitely keep an eye on!
Affaire à suivre.
Stayed tuned.

 

Recherches associées : Continue De Suivre - Continue De Suivre - à Suivre - à Suivre - Voie à Suivre - D'origine à Suivre - Rapport à Suivre - Nom à Suivre - Aide à Suivre - Processus à Suivre - Instructions à Suivre - Stratégie à Suivre - Repos à Suivre - Images à Suivre