Traduction de "continuer à dire que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Continuer - traduction : Continuer - traduction : Dire - traduction :
Say

Dire - traduction : Continuer - traduction : Dire - traduction : Continuer à dire que - traduction : Dire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vais pas continuer à rester la seule à dire que je l'aime !
I can't keep on being the only one saying I like him.
Ce qui veut dire que le gouvernement peut continuer à dépenser plus qu'il ne gagne.
Which means that the government gets to keep spending more than it earns.
C'est très important pour moi, parce que cela me permet de continuer à dire la vérité.
and that is very important to me, because it allows me to continue to tell you the truth.
Il va sans dire que nous devons également continuer à être à même de détecter toute déclaration incorrecte.
But it is in any case for the Commission to negotiate, not us.
Enfin, je voudrais dire un dernier mot pour dire que ces fonds publics ont pour objectif d'aider des entreprises à continuer d'être viables.
Lastly, I would like to say one final word to point out that these public funds are intended to help companies to continue to be viable.
Vas tu continuer de dire la vérité ?
Are you just going to keep saying what's true?
Cela revient à dire que la Communauté, partie contractante, se contenterait de continuer à jouer un rôle de façade.
This means that the Community's role as a contracting party would be reduced to a mere façade.
J'espère que nous pourrons continuer, au fil des ans, à réagir de manière constructive à ce qu'il aura à dire.
I hope that year by year we can continue to respond constructively to what he has to say.
Je veux vous en remercier, et vous dire combien je souhaite que nous puissions continuer à travailler ensemble.
I wish to thank you for that and to tell you how fervently I hope that we shall be able to continue this work together.
Au Chili, tout le monde s'accorde pour dire que Ton ne peut continuer ainsi.
Debates of the European Parliament
Et ce que je dois continuer à me dire quand je me tourmente trop là dessus, c'est n'aie pas peur.
And what I have to sort of keep telling myself when I get really psyched out about that is don't be afraid.
Je veux dire, cela ne peut pas continuer comme ça.
I mean, this can't go on like this.
Je veux dire concernant mon droit de continuer ce bavardage?
I mean, about my having this floor to go on with my babbling.
Cela veut dire que des mesures plus sévères, appliquées à l'heure actuelle dans certains États membres,, pourront continuer d'être en vigueur.
May I simply remind you that today 1 of our national product would amount to USD 50 billion.
En tant que chef spirituel représentant l'espérance, il ne doit pas se borner à nous dire de continuer simplement à attendre e à espérer.
As a spiritual leader who represents hope, he must not only tell us to just keep waiting and hoping.
N'oubliez pas qu'ils doivent gagner leur vie et, pour eux, ça veut dire continuer à geindre, même quand ils n'ont rien d'intéressant à dire.
Remember, they have to make a living and in their case this means yammering on, even when they have nothing meaningful to say.
Continuer, on venait de dire non , on s'était opposés, c'est plus facile de s'opposer que de construire.
To carry on, because we had said No , we had opposed the treaty, and that it's easier to be an opposition than to actually build something.
Voulons nous vraiment dire au Diable le cabillaud, laissons la pêche continuer et espérons que cela ira.
Do we actually want to say 'sod the cod and allow fishing to continue and just hope for the best.
Je pense, pour ma part, que l'on doit dire très clairement que l'on ne peut continuer avec les règlements existants.
I think it must be said very clearly that the present system cannot continue.
Et je vais défendre les droits de ces critiques de continuer à dire ce qu'ils disent.
And I will defend the rights of those critics to continue saying what they re saying.
Il va sans dire qu apos il faut continuer à renforcer le système des coordonnateurs résidents.
The resident coordinator system must continue to be strengthened.
Il faudrait que dès la fin de 1992, nous nous demandions ensemble comment nous devons continuer c'est à dire, estce que se fixe comme objectif le
The figures make one thing quite clear. Between this agreement and the situation for the years to come
Je voudrais dire à Mme Fontaine que c'est à notre sens un grand avantage que de continuer à attirer des banques étrangères en Europe, afin de renforcer nos places financières.
That is a clarification, but it is in fact the kind of precision which has significant implications in the world of ever more elaborate structures.
Oui, oui. Je veux dire dans le sens où le mental, les pensées vont continuer à venir.
Yes, yes, in the sense that the mind, thoughts are going to keep coming up, that are thoughts, little bubbles.
En cette Année des personnes handicapées, il ne suffit pas de dire que nous allons entreprendre beaucoup de choses, puis de dire à la fin de l'année que l'on peut tout oublier et continuer comme avant.
In the year of disabilities, it is not enough to say we are going to do a lot and then at the end of this year forget all about it and go along as normal.
Outre ces trois aspects de notre situation périphérique, on nous a parlé des transports pour nous dire que nous allions continuer à les libéraliser.
But the dangers continue the dangers of an army role which need not necessarily be democratic in Romania, and the dangers of nationalistic excesses everywhere, even in the Soviet Union where an organization like
Puisse t il continuer longtemps, avec son équipe, à nous dire franchement, ainsi qu'au Conseil, la pure vérité.
C 2 92 86) on the Com munity tariff quota for animals of certain mountain breeds.
L'on finira par dire que la CEE a fait son enquête qui n'a abouti à rien de substantiel, ce qui veut dire que tout peut continuer comme avant et que le dossier de la Communauté sur cette affaire est classé.
In the end it will be said that the EEC has carried out its inquiry, and nothing of substance has emerged, so that things can continue as they were before, and the Community file is closed.
Brown croit et a dit que son pays devait continuer à être proche de l Amérique et manifestement, c est ce qu il y a de mieux à croire et à dire.
Brown believes, and has said, that Britain must always be close friends with America and obviously that is the right thing to believe and say.
On ne peut pas continuer à se dire on a du temps, a estimé la chanteuse béninoise Angélique Kidjo.
We cannot continue to tell ourselves that there is time left, assesses the singer from Benin, Angelique Kidjo.
Quel que soit le résultat, un débat intense en ligne va continuer pour dire FreeZone9Bloggers jusqu'à ce qu'ils soient tous libérés.
Whatever the outcome, a robust array of online voices will continue to say FreeZone9Bloggers until they are all released.
Je veux dire, à quel point est ce économique de continuer à vivre en banlieue avec l'augmentation du prix de l'essence ?
I mean, how affordable is it to continue to live in suburbia with rising gas prices?
Cela revient à dire que même si les pays (ou les régions) riches n ont plus besoin des bénéfices du libre échange, ils doivent continuer à en supporter les coûts.
This amounts to saying that even though rich countries (or regions) no longer need the benefits of free trade, they must continue to suffer its costs.
Ils vont sans doute dire que les enquêtes du Congrès et les investigations des journalistes ont quelque chose d'excessif, que l'on devrait oublier Enron et continuer à faire des affaires.
They will argue that all the Congressional and newspaper investigations are excessive that we should put Enron behind us and move on to the business of making money again.
Plutôt que de continuer à bloquer, rompons l'isolement.
Let us put an end to the isolation instead of continuing with the blockades.
J'ai entendu dire que c'est de la bombe Et avec elle tu peux continuer Donne moi un peu de Thug Passion, baby
I heard it's the bomb and you got it going on give me some of your Thug Passion Baby
Tant que nous avons gravé ces deux idées continuer à globaliser les marchés mondiaux, continuer à étendre la coopération par delà les frontières, et continuer à investir dans l'éducation.
so long as we hew to these two ideas to keep globalizing world markets, keep extending cooperation across national boundaries, and keep investing in education.
Je crois qu'Etienne tu vas dire un petit mot, hein ?, parce qu'on peut pas continuer.
I think that Etienne Chouard will say a short conclusion because we can't carry on
Cela veut dire qu'il faudra continuer de suivre toutes ses actions avec vigilance et minutie.
But I should like to have seen the principles now doing the rounds in WEU couched in more definite terms at the moment they are, to be honest, extremely general, not to say vague.
En réalité, je vais continuer ce que j'étais en train de dire parce que cette amie que j'ai, elle m'a dit ceci, je tiens à le dire, elle a dit s'il te plait pourrais tu m'accorder une faveur, je voudrais te demander une faveur,
In fact, I will continue what I was speaking because this friend of mine, she said this to me, I want to say this, she said, 'Please will you do me a favor, I want to ask you a favor,' she say.
Laisser dire que TI du jusqu'à 89 , puis allaient continuer, suivant permet aller à la prochaine sélection de pipeline, segmentation de caractère deux et encore devaient aller à mon test.
Let 's say it goes up 89 and then were going to keep going, next lets go to the next selection of pipeline, two character segmentation and again were going to go to my test.
L'Europe ne peut continuer à rester inerte alors que les armes menacent de détruire des lieux qui sont des symboles pour notre civilisation, c'est à dire de la civilisation chrétienne.
Europe cannot continue to stand by and do nothing when weapons threaten to destroy the places which symbolise our civilisation, the Christian civilisation.
Tant de gens m'ont écrit pour me témoigner leur soutien et me dire qu'il s'agissait seulement d'un échec mineur et que j'allais continuer à être une voix importante.
So many people wrote to me to show their support and to tell me this is only a slight setback and that I continue to be an important voice.
Mais c'est également une responsabilité, dans la mesure où ce résultat ne veut pas dire que nous ne devons pas continuer à développer notre agriculture de façon adaptée.
It is, though, also a responsibility in so far as this outcome does not mean that we do not have to make further appropriate developments to our agricultural policy.
Nous avons entendu, si j'ose dire, M. Bonaccini verser ici des larmes de crocodile, disant que cela ne pouvait pas continuer comme ça.
Our colleague Mr Bonaccini is crying crocodile tears and saying that this cannot be allowed to continue.

 

Recherches associées : Continuer à Dire - Continuer à Dire - Continuer à Me Dire - Dire Que - Dire Que - Dire Que - Dire à Dire - Nous Dire Que - Pourrait Dire Que - Te Dire Que - Dire Que Suit - De Dire Que - Veut Dire Que - Leur Dire Que