Traduction de "contrat à bail" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Contrat - traduction : Bail - traduction : Contrat - traduction : Contrat à bail - traduction : Bail - traduction : Contrat - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Gerrard choisit de prolonger son contrat au club, signant un nouveau bail de quatre années. | He chose to extend his contract at the club, signing a new four year deal. |
Il déclare que cette entreprise faisait l'objet d'un contrat de permis à bail conclu avec le titulaire koweïtien de la patente. | The claimant states that the business operated pursuant to a rent a permit agreement with the Kuwaiti licence holder. |
Les contrats de crédit bail bénéficiant d'un concours communautaire doivent comporter une clause de rachat ou prévoir une durée de bail minimale équivalente à la durée de vie utile du bien faisant l'objet du contrat. | Leasing contracts for which Community aid is paid shall include an option to purchase or provide for a minimum leasing period equal to that of the useful life of the asset to which the contract relates. |
En mai 2000, le liquidateur et Jahnke ont passé un nouveau contrat de bail, résiliable dans les six mois à l'échéance annuelle. | A new rental agreement between the receiver and Jahnke was concluded in May 2000. This agreement could be terminated at six months notice at year s end. |
Sous réserve des paragraphes 2 et 3, toute clause prévoyant dans un contrat de bail le transfert d'un nombre de droits inférieur ou égal au nombre d'hectares donnés à bail est considérée comme un bail de droits au paiement avec terres au sens de l'article 46 du règlement | Subject to paragraphs 2 and 3, a clause in a lease contract providing for the transfer of a number of entitlements not higher than the number of hectares leased shall be considered as a lease of the payment entitlements with land within the meaning of Article 46 of Regulation (EC) No 1782 2003, in cases where |
que le contrat de bail expire après la date limite d'introduction d'une demande au titre du régime de paiement unique, | the lease contract expires later than the last date for lodging an application under the single payment scheme, |
Nous songeons notamment à la signature d apos un bail de quatre ans et d apos un contrat de travail d apos un an. | We wish to refer to the entry into a four year lease agreement and a one year employment contract. |
Le bailleur demande l'établissement des droits au paiement conformément à l'article 12, en joignant à sa demande une copie du contrat de bail et en indiquant les unités de production et le nombre d'hectares dont il a l'intention de céder à bail les droits au paiement correspondants. | The lessor shall apply for the establishment of the payment entitlements in accordance with Article 12, adding to the application a copy of the lease contract and indicating the number of hectares for which he intends to lease the payment entitlements. |
Le preneur introduit une demande de paiement au titre du régime de paiement unique conformément à l'article 12, en joignant à sa demande une copie du contrat de bail. | The lessee shall apply for payment under the single payment scheme in accordance with Article 12, adding to the application a copy of the lease contract. |
crédit bail | Article 240 |
crédit bail | Each Party shall respond promptly to all requests by the other Party for specific information on any of its measures of general application or international agreements which pertain to or affect this Agreement. |
Crédit bail | Leasing |
bail , le bail ou toute autre transaction temporaire du même type | lease shall mean lease or similar types of temporary transactions |
Par location ou crédit bail de longue durée , on entend un contrat prévoyant la possession ou l'utilisation continues de biens meubles corporels pendant une période supérieure à 30 jours. | 'Long term hiring or leasing' is defined to mean an agreement that provides continuous possession or use of movable tangible property for a period of more than 30 days. |
En cas de résiliation du contrat avant l'expiration de la durée de bail minimale, en l'absence d'accord préalable des autorités compétentes, le bailleur s'engage à rembourser aux administrations nationales concernées (pour le compte du Fonds européen des réfugiés) la part de l'aide communautaire correspondant à la durée de bail restant à courir. | Where a leasing contract is terminated before expiry of the minimum leasing period without the prior approval of the competent authorities, the lessor shall undertake to repay to the national authorities concerned (for credit to the European Refugee Fund) that part of the Community aid corresponding to the remainder of the leasing period. |
Vous êtes prêt à signer le bail ? | You ready to sign the lease? |
Dans le cas des contrats de crédit bail comprenant une clause de rachat ou prévoyant une durée de bail minimale équivalente à la durée de vie utile du bien objet du contrat, le montant maximal éligible au cofinancement communautaire ne doit pas dépasser la valeur marchande du bien loué. | In the case of leasing contracts which include an option to purchase or which provide for a minimum leasing period equal to the useful life of the asset to which the contract relates, the maximum amount eligible for Community co financing shall not exceed the market value of the asset leased. |
Voici le bail. | Here's the lease. |
J'ai un bail. | I have a lease. |
crédit bail financier | Of Cape hake (shallow water hake) (Merluccius capensis) and of deepwater hake (deepwater Cape hake) (Merluccius paradoxus) |
crédit bail financier | Cheese and curd |
le crédit bail | contractual services suppliers, and independent professionals for all sectors listed in Annex 10 E and |
Avis de la BCE sur la réglementation du crédit bail et des activités des sociétés de crédit bail à Chypre | ECB Opinion on the regulation of finance leasing and leasing companies activities in Cyprus |
que le bailleur décide de céder à bail ses droits au paiement à l'agriculteur ayant pris à bail tout ou partie de son exploitation. | he decides to lease his payment entitlements to the farmer to whom he leased the holding or part of it. |
Un bail à court terme ne m'intéresse pas. | I wouldn't be interested in a shortterm lease. |
Ça fait un bail ! | Long Time No See! |
Ça fait un bail... | I haven't seen you for ages. |
Ça fait un bail. | Long time, no see. |
Ça fait un bail. | It's been a long time. |
Ça fait un bail. | Long time no see! |
Ça fait un bail. | Long time no see. |
(c) le crédit bail | (c) financial leasing |
Quelqu'un reprendra le bail. | You'll find someone else to lease the farm. |
J'ai signé le bail. | I've signed the lease. |
Ça fait un bail ! | It's been so long! |
Opération de crédit bail | Leasing operation |
Ce type d'opération est souvent un crédit bail et non un bail d'exploitation (voir par. | Simultaneously with the sale, the company will lease the equipment back from that other person for a lease term and at a rental rate specified in the lease agreement. |
77 77.1 77.11 Activités de location et location bail Location et location bail de véhicules automobiles Location et location bail de voitures et de véhicules automobiles | Rental and leasing activities Renting and leasing of motor vehicles Renting and leasing of cars and light motor vehicles Renting and leasing of trucks Renting and leasing of personal and household goods Renting and leasing of recreational and sports goods Renting of video tapes and disks Renting and leasing of other personal and household goods n.e.c. 77.1 |
Les navires étrangers peuvent bénéficier d'une dérogation à cette règle s'ils sont pris en location simple ou en crédit bail par des personnes morales suédoises dans le cadre d'un contrat d'affrètement coque nue. | ISIC rev 3.1 050, CPC 882 |
Dans le cas d'un bail, les droits au paiement et les hectares sont cédés à bail pour une période de même durée. | In case of lease, the payment entitlements and the hectares shall be leased for the same time period. |
i) Le droit dont jouit un bailleur en vertu d'un bail, autre qu'un crédit bail, dont la durée est supérieure à un an | (i) A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year |
Bah ! Ça fait un bail. | Wow! It's been a long time. |
Ça fait un tel bail ! | It has been such a long time. |
Comment allez vous, capitaine Bail? | How are you, Captain Ball? |
Ça faisait un bail... ensemble. | It's been a while... together. |
Recherches associées : Contrat De Bail - Contrat De Bail - Contrat De Bail Commercial - Contrat De Bail Foncier - Contrat De Crédit-bail - Contrat De Crédit-bail - Contrat De Bail Concernant - Contrat De Crédit-bail - Contrat De Bail Foncier - Contrat De Bail Commercial - Contrat De Bail Foncier - Contrat De Cession-bail