Traduction de "couronné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Couronne - traduction : Couronne - traduction : Couronne - traduction : Couronne - traduction : Couronne - traduction : Couronné - traduction : Couronné - traduction : Couronne - traduction : Couronné - traduction : Couronne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Souhaitestu être couronné roi? | Do you want the emperor's crown? ! |
Votre fils sera couronné Roi . | And you consent to have your son crowned king. |
Plus tôt vous serez couronné... | The sooner you're crowned king... |
Charlemagne fut couronné par le pape. | Charlemagne was crowned by the Pope. |
Blessé, meurtri et humilié D'épines couronné | Bowing to the Father's will He took a crown of thorns |
Approchez, votre royauté, pour être couronné. | Come on, king, and get crowned.I |
Et tu l'as couronné de gloire | And hath with glory crowned him |
Au lieu d'être couronné tu es délogé | You said you was king you lied through your teeth |
Il n'a jamais été couronné d'autant de gloire. | He has never been crowned with such glory. |
L'acteur Radoslav Brzobohatý l'avait couronné roi en 1993. | In 1993, he was crowned by the actor Radoslav Brzobohatý. |
Le premier appel a été couronné de succès. | The first call was a complete success. |
Henri est couronné Henri IV d Angleterre le 13 octobre. | Henry was crowned as King Henry IV on 13 October. |
4 novembre Christian II est couronné roi de Suède. | November 4 Christian II is crowned king of Sweden. |
Béla est couronné roi à la fin de 1060. | The King was dethroned, and Andrew was proclaimed king. |
Il est donc essentiel qu'il soit couronné de succès. | It is therefore essential that it be successful. |
Le sommet sera couronné de succès, l OSCE sera couronné de succès, et le Karabakh cessera d être synonyme de conflit pour devenir un laboratoire de paix. | The summit will have succeeded, the OSCE will have succeeded, and Karabakh will cease to be a synonym for conflict, but a laboratory for peace. |
Bhoutan Le nouveau roi est couronné, les réfugiés sont oubliés | Bhutan Crowns New King Refugees Barely Remembered Global Voices |
Il y a peu d'espoir qu'il soit couronné de succès. | There is a little hope that he will succeed. |
La fortune ne m'a jamais couronné, telle est ma destinée. | Chance never did crown me, this is destiny. |
20 juillet Jean de Danemark est couronné roi de Norvège. | July 20 John of Denmark is crowned King of Norway. |
Par la suite, il est couronné nouveau roi du territoire. | As a result, he is crowned the new King of the land. |
Le tout couronné par du Rhododendron la fleur de l'État. | To honor the death of law enforcement officers within the state, the West Virginia Code permits the draping of the state flag over the coffin at no cost, upon the request of the next of kin. |
Ton amour est roi Tu es couronné dans mon coeur | Your love is king, crown you in my heart |
Rivage couronné de nuages bas, c'est l'île de Virgen Magra. | Yonder bank of low clouds is the island of Virgen Magra. |
Les grandes orgues tonnant et moi, agenouillé pour être couronné. | Organ booming, I kneel to be crowned. |
C'est la première fois que je suis couronné, tu sais. | First time I've ever been crowned, you know. |
Il est couronné le 19 août 1274 à l'abbaye de Westminster. | Making a slow return, he reached England in 1274 and was crowned at Westminster on 19 August. |
Il est le premier souverain polonais à être couronné roi (1025). | Finally, as the culmination of his reign, he had himself crowned King of Poland (1025), the first Polish ruler to do so. |
Le , Charles Knutsson Bonde fut couronné roi de Norvège à Trondheim. | On 20 November, Charles was crowned king of Norway in Trondheim. |
Le jeune roi est couronné à Scone le 24 novembre 1331. | David and his Queen were crowned at Scone on 24 November 1331. |
Le programme sous sa forme actuelle a été couronné de succès. | The programme as it stands at the moment has been a success. |
Si Rodolphe n'est pas couronné aujourd'hui,... il ne sera jamais Roi. | If he's not crowned today he'll never be crowned. |
Si nous y arrivons, le sommet de septembre sera couronné de succès. | If we can achieve that, the September summit will be a success. |
Ce projet couronné de succès est maintenant en voie d apos achèvement. | The project has been successful and is nearing completion. |
victoire française à la bataille du Grand Couronné (fin le 13 septembre). | September 13 World War I Conclusion of Battle of Grand Couronné ends the Battle of the Frontiers with the north east segment of the Western Front stabilizing. |
Carol est couronné roi du nouveau royaume de Roumanie en mai 1881. | In 1881, the Romanian principality was raised to a kingdom and Prince Carol became on the 26 of March King Carol I of Romania. |
Ce dernier est élu, puis couronné roi de Hongrie à Albe Royale. | It was upon his motion that the Diet voted that no foreign prince would ever again be elected King of Hungary after King Vladislaus II. |
En 1592, le second voyage de Fokás fut apparemment couronné de succès. | )In 1592, on his second voyage, de Fuca enjoyed success. |
Bonjour, je suis un étudiant en médecine riche et couronné de succès. | Lizzie Hello. I'm a rich, successful medical student. |
Le fils de Marie Stuart a été couronné. Et Moray est Régent. | The son of Mary Stuart has been crowned king and Moray rules again as regent. |
Ainsi ils ont couronné le plus jeune frère de Louis XVIII Louis XVI | So they made Louis XVill Louis XVl's younger brother |
Son livre Et Paris ne fut pas détruit est couronné par l'Académie française. | After the war, he published a book called ...et Paris ne fut pas détruit ( ...and Paris was not destroyed ) which was awarded a prize by the French Academy. |
L'empereur Justin se prosterna devant lui et voulut être couronné par sa main. | The emperor Justin prostrated himself before him, and wished to be crowned by his hand. |
C'est le père de Votre Altesse, le défunt fils aîné du Prince Couronné. | This is Your Highness' father, the departed eldest son of the Crown Prince. |
L'Uruguay Round, mené dans le cadre du GATT, devra être couronné de succès. | The dialogue between Europe and the USA has gained in breadth and depth. |
Recherches associées : Sera Couronné - être Couronné - Couronné Par - Roi Couronné - Coquille Couronné - Aigle Couronné - Nouvellement Couronné - Est Couronné - Couronné De Succès - A été Couronné Roi