Traduction de "couvrir ces sujets" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Couvrir - traduction : Couvrir - traduction : Sujets - traduction : Sujets - traduction : Sujets - traduction : Couvrir ces sujets - traduction : Sujets - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce cours va couvrir les sujets que j'aurais souhaité connaitre lorsque j'ai démarré ces sites web.
This course is basically going to cover the things I wish I had known starting those websites.
C est une des raisons pour lesquelles couvrir ces sujets importants est l une de nos priorités que nous concrétisons dans cette collaboration avec le NACLA.
This invisibilization is one of the reasons we have made the coverage of these important topics one of our priorities, and a part of our partnership with NACLA.
Comment voyez vous le rôle des blogs pour couvrir les sujets les moins brûlants en Iran ?
How do you see the role of blogs in covering the less hot issues in Iran?
Le rapport doit couvrir les sujets décrits ci dessous et suivre aussi précisément que possible le plan proposé .
The report must cover the topics detailed below and follow as closely as possible the proposed layout .
Qui sont ces sujets espiègles ?
Who are these playful subjects here?
Donc, n'ayons pas peur d'aborder ces quatre sujets et ne nous contentons pas d'aborder seulement ces quatre sujets.
So let us not be afraid to tackle these four issues and let us not tackle just these four issues.
Voici diverses opinions sur ces sujets
Here are several opinions.
Ces sujets relèvent de cinq ministères
These subjects are controlled by five departments
1 Les modules d'études européennes devraient couvrir des sujets qui n'ont pas fait l'objet d'un projet mis en œuvre auparavant.
European Studies modules should be developed in fields that have not been covered by previously implemented projects.
Rien n'indique que ces fonds ne pourront pas couvrir ces dépenses.
There is also, however, the liability for environmental damage, of course.
Ces visites pourront notamment couvrir les domaines suivants
These visits could inter alia cover the following areas
Ces sujets ont quelque chose en commun.
The semi major axis of the Earth's orbit is a very common unit in astronomy, and it's called an Astronomical
Quelles sont vos réflexions sur ces sujets?
This map also excludes some evidence which we cannot see on a map of this scale and that is the 'forest degradation'.
Ces rapports couvrent des sujets extrêmement importants.
These reports cover extremely important issues.
Tous ces sujets concernent notre politique quotidienne.
All of these issues affect our everyday policy.
Tous ces sujets sont d'une grande actualité.
All these subjects are extremely topical.
Vous avez les conversations qui concernent ces sujets.
you've got the conversations that are about those topics
Ces observations porteront donc sur les sujets suivants
These observations relate to the following topics
Chez ces sujets, la fonction rénale sera surveillée.
Monitoring of renal function in such patients should be considered.
Ces sujets doivent être au centre des négociations.
Mr President, these issues have to be central to negotiations. They cannot be sidelined.
Ces deux sujets valent la peine d'être examinés.
Both matters are worth examining.
L objectif est de ne pas considérer ces sujets comme des sujets d étude, mais comme des cadres d action.
And the point is not to treat these topics as topics of study, but as frameworks of action.
Le rapport devrait couvrir ces missions de manière plus exhaustive.
The report should cover these tasks more amply.
L'objectif est de ne pas considérer ces sujets comme des sujets d étude, mais comme des cadres d'action.
And the point is not to treat these topics as topics of study, but as frameworks of action.
Toutefois, nos dirigeants consid rent ces sujets comme tabou.
Yet our leaders consider these subjects taboo.
On embarque souventsur ces bateaux là des sujets médiocres.
Very inferiormen are sometimes shipped on board those vessels.
Et Voici ce qu'il Nous avons vu, ces sujets.
And here's what we've seen, these topics.
ii) Les questions communes à plusieurs de ces sujets
(ii) Issues common to more than one of those subjects
Je t'enverrai alors ce que j'ai sur ces sujets.
I'll send you then what we have on the subjects.
7.2 Ces avis futurs pourraient concerner les sujets suivants
7.2 Future opinions could address the following areas
Ces sujets ne concernent pas j'insiste la Commission européenne.
They are not repeat not matters for the European Commission.
Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois E .
Many issues revolve around the three Es.
La violence a augmenté au Mexique, conséquence de la guerre contre la drogue , et les médias en sont devenus l'une des cibles, ce qui a obligé certains des médias mexicains a être prudent avant de couvrir ces sujets.
Violence in Mexico has increased as a result of the war on drugs, and the media has become one of its targets, which has caused some of the country's media outlets to become much more cautious about reporting on these topics.
Les régulateurs ne sont habituellement pas sujets à ces tentations.
Regulators are typically not subject to those temptations.
Le plan d action de Bali traite de ces trois sujets.
The Bali Action Plan addresses all three concerns.
Comment la société angolaise traite t elle de ces sujets?
How are these topics dealt with by Angolan society?
Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux.
Don't trifle with such serious matters.
Les conférenciers suivants ont réussi à combiner ces deux sujets.
The next speakers, they managed to combine actually both of these concepts.
Aujourd'hui, je ne vais aborder qu'un de ces quatre sujets.
Now, today I'm going to take just one of those four.
L'un des sujets marquant ces dernières années est la violence.
One of the topics that has been very present in recent years is violence.
Nous avons donc associé ces besoins à des sujets technologiques.
So we combined these needs with technology's themes.
9 membres ont été proposés pour chacun de ces sujets.
9 members have been proposed for each of these topics.
Ces paragraphes sont dans une certaine mesure sujets à interprétation.
These paragraphs are, to some extent, open to interpretation.
Surtout parce que personne n'écoute ce Parlement sur ces sujets.
Above all because, on these issues, nobody listens to this Parliament.
Examinons chacun de ces sujets sans entrer dans le détail.
Without going into the details, let us consider each of these subjects.

 

Recherches associées : Ces Sujets - Ces Sujets - Ces Sujets - Ces Sujets - Dans Ces Sujets - Sur Ces Sujets - Sur Ces Sujets - Couvrir Tous Les Sujets - Couvrir Pour Couvrir