Traduction de "couvrir nos besoins" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Couvrir - traduction : Couvrir - traduction : Besoins - traduction : Besoins - traduction : Couvrir nos besoins - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les experts estiment que les réserves en hydrocarbures ne permettront de couvrir nos besoins que durant une quarantaine d années. | According to many experts, known oil reserves are only enough to cover today s needs for about 40 years. |
Le solaire a donné beaucoup d'espoirs, mais nous ne sommes pas encore en mesure de couvrir nos besoins par cette méthode. | The second aspect, Mr President, is the agricultural aspect, and here again we cannot afford to lose the challenge. |
Il nous faut des mécanismes d'authentification de plus en plus variés pour couvrir nos différents besoins dans les environnements où nous évoluons. | An increasing variety of authentication mechanisms is required to meet our different needs in the environments in which we interact. |
Pre mièrement, nous disposons encore, en Europe, d'énormes réserves de charbon, susceptibles de couvrir nos besoins pendant encore deux siècles au moins. | One of the main reasons for closing down the mines is the Belgian Government's deliberate choice in favour of nuclear energy. |
Il y a ici des besoins à couvrir. | There is a need to catch up here. |
une aide en nature destinée à couvrir des besoins matériels précis | Assistance in kind to meet specific material needs |
(ne permettant de couvrir que 50 des besoins de la CEE). | In November 1988, having approached the matter several times in the past, the Commission submitted a package of measures with a view to developing a Common Forestry |
Nous avons tous nos préférences, nos besoins différents. | We all have different preferences, different needs. |
Une provision alors de 200.000 an est prévue pour couvrir les besoins supplémentaires. | A provision of EUR 200 000 year is earmarked to cover additional needs. |
Le Lesotho éprouve des difficultés à couvrir ses pro pres besoins en nourriture. | Lesotho has difficulties in meet ing its own food needs. |
Cette aide vise à couvrir des besoins fondamentaux et immédiats des populations sinistrées. | We are conscious that in Ireland and that in your own country Madam President, at Nîmes, there were very serious floods earlier. |
Au contraire, elles restent encore bien modestes par rapport aux besoins à couvrir. | Quite the opposite, it is still fairly modest in relation to the requirements to be funded. |
Une somme de 18 millions d'euros est disponible pour couvrir les besoins immédiats. | EUR 18 million is available to cover immediate needs. |
nos besoins en moyens mécaniques et industriels pour développer nos PME et PMI? nos besoins en termes de solidarité numérique pour accélérer notre développement? | Our needs for the mechanical and industrial wherewithal to develop our small and medium sized enterprises and industries, our need for digital solidarity to speed our development? |
Nous avons besoin d' un système des pensions à même de couvrir nos besoins. Raison pour laquelle j' estime que la référence à la recommandation de 1992 est particulièrement importante. | We need a satisfactory pension system, which is why the reference to the 1992 recommendation is, I think, particularly important. |
En 1943, pour couvrir tous les besoins en amylopectine, environ de grains furent produites. | In 1943, to cover all the special requirements for amylopectin, approximately 81650 tons of grains were produced. |
c) Possibilités de couvrir les besoins recensés en procédant à un transfert de postes | (c) Possibilities for redeployment of existing staff resources to meet the functional need that has been identified |
En effet, l' Europe parvient seulement à couvrir 50 de ses besoins en plasma. | Europe can only cover 50 of its plasma needs. |
En tout cas, il pourrait couvrir ses besoins et multiplier sa production par deux. | In any event, it would be able to meet its own requirements and double its level of production. |
Que pourraient bien être nos vrais besoins ? | What could be our real needs? |
Nous importons environ 60 de nos besoins. | We import about 60 of our requirements. |
Vous dites que Dieu comblera nos besoins. | You just told me the Lord will provide. |
Comme évoqué précédemment, l'effort de la société civile libanaise est loin de couvrir les besoins. | As we've previously covered, the efforts of Lebanon's civil society are far from enough. |
Ce programme devrait couvrir les besoins alimentaires immédiats de plus de 5 millions de personnes. | The programme should address the immediate food needs of over 5 million people. |
Aucune information ne permet de savoir si ces initiatives sont suffisantes pour couvrir les besoins. | It is by no means clear whether what is currently on offer is enough. |
Nous demandons seulement à nos étudiants de couvrir le coût des examens. | All we ask our students is to cover the cost of exams. |
C'est un de nos besoins les plus fondamentaux. | It's one of the very basic things we need. |
Le trésorier indiquera nos besoins à Votre Majesté. | The Lord Treasurer will tell Your Majesty we need it. |
Cette eau servait à couvrir les besoins ménagers et agricoles de plus de 120 000 personnes. | This water used to meet the domestic and agricultural needs of over 120,000 people. |
Ne préparer que la quantité d eau de boisson médicamenteuse nécessaire pour couvrir les besoins journaliers. | Only a sufficient amount of medicated drinking water should be prepared to cover the daily requirements. |
Nous tenons aussi à démontrer que lorsque nos besoins s'avèrent inférieurs à nos estimations primitives, nous ne désirons évidemment pas inscrire au budget des sommes supérieures à nos besoins réels. | I wonder, then, what real foundation there could have been for the figures on which we have constructed our five year programme, and I cannot refrain from expressing serious concern at this. |
Les encaisses utilisables en fin de mois sont souvent insuffisantes pour couvrir les besoins du mois suivant. | Usable cash balances at the end of a month are often insufficient to meet the needs of the following month. |
24 heures Ne préparer que la quantité d eau de boisson médicamenteuse nécessaire pour couvrir les besoins journaliers. | 24 hours Only a sufficient amount of medicated drinking water should be prepared to cover the daily requirements. |
Une augmentation progressive du budget (de 5 à 10 millions EUR) est prévue pour couvrir ces besoins. | A gradual increase of the budget is foreseen (5 to 10 M ) to meet those needs. |
Les programmes ne sont pas destinés à couvrir tous les besoins ou à résoudre tous les problèmes. | I said it was not for me to advise the European Parliament. |
Jusqu'à présent, nous avons toujours pu couvrir ces besoins et, à l'avenir, cela sera vraisemblablement également possible. | BARZANTI (GUE). (IT) Mr President, ladies and gentlemen, we feel that, despite the limited nature of the resources that have been made available for this programme, the decision taken by the Strasbourg Summit and the consequent proposal from the Commission are highly significant. |
Ils pensent qu'ils vont devoir subvenir à nos besoins | They only think they'll have to support us |
J'ai commencé à dresser la liste de nos besoins. | I have already started a survey on our most urgent needs. |
Tu dis toujours que nous n'arrivons même pas à couvrir nos dépenses. C'est bon. | When he says that does not cover the expenses. |
Elle répond non seulement à nos besoins au niveau de l'énergie et de l'économie, mais aussi à nos besoins environnementaux relatifs au protocole de Kyoto. | Not only does it meet our energy and economic requirements, but it also meets our environmental requirements under Kyoto. |
Soyons conscients que nous importons près de 80 des protéines végétales nécessaires pour couvrir nos besoins et que cette dépendance massive ne peut être traitée du seul point de vue de l'intérêt commercial du moment. | We should be aware that we import almost 80 of the plant proteins required to fulfil our needs and that this heavy reliance cannot be approached solely from the point of view of the commercial interests at the time. |
Les revenus de ces ventes ont permis et permettront de couvrir une partie de ces besoins de capitaux. | The revenue from these divestitures has allowed and will allow part of these capital requirements to be covered. |
Les sources d'énergie renouvelable, comme le vent, le soleil, l'eau et la biomasse constituent un grand potentiel, mais il faudra attendre des développements considérables avant qu'elles puissent couvrir une partie substantielle de nos besoins en énergie. | That is my group's position, it is on this basis that we shall be taking options in the future, and we hope to go on building on it. |
Ensemble, ils ne représentent que 15 années de nos besoins. | And together they only form about 15 years of supply. |
Mais que valent nos propos à l'aune des besoins actuels ? | That is easier said than done. |
Recherches associées : Nos Besoins - Couvrir Nos Coûts - Couvrir Mes Besoins - Couvrir Vos Besoins - Couvrir Leurs Besoins - Pour Nos Besoins - Pour Nos Besoins - Couvrant Nos Besoins - Tous Nos Besoins - Couvre Nos Besoins - Couvrir Les Besoins D'affaires - Couvrir Les Besoins Comptables - Couvrir Tous Les Besoins - Correspondent à Nos Besoins