Traduction de "critique envers" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Critique - traduction : Critique - traduction : Critique - traduction : Critique - traduction : Critique envers - traduction : Critique - traduction : Critique - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est critique à certains égards, mais critique envers les actions passées plutôt qu'envers la situation actuelle.
Some of it is critical, but it is critical of what happened in the past rather than what is happening now.
Le tabou de la critique envers Poutine est déjà sans force.
The taboo against criticizing Putin is already powerless.
La critique envers Debbie Schlussel doit être forte, mais aussi pertinente.
The critique of Debbie Schlussel should be loud, but also to the point.
Et personne ne critique Israël pour son traitement envers les homosexuels.
And no one is criticizing Israel for its treatment of gays.
Il est connu pour son attitude critique envers la famille Wagner.
Gottfried Wagner is the son of Wolfgang Wagner and a great grandchild of Richard Wagner.
Description et usage Les raisons d'être critique envers les médias sont variées.
Reasons for being critical of the media are as varied as the people who use the term.
Enfin, l' agence doit pouvoir être critique envers la Commission elle même.
Moreover, the agency must be able to criticise the Commission itself.
L'Allemagne voulait affirmer son indépendance, sans toutefois se montrer trop critique envers Israël.
Germany wanted to demonstrate its independence albeit without being too critical of Israel.
Ce témoignage était profondément critique envers mes collègues, envers mes ministres, qui avaient, selon moi, provoqué une guerre sur un mensonge.
This testimony was deeply critical of my colleagues, of my ministers, who had, in my view had perpetrated a war on a falsehood.
M. van Dam devrait relire mon rapport car je n' y émets aucune critique ni envers la Commission ni envers les pêcheurs.
Mr van Dam should go back and read my report because I neither criticised the Commission nor the fishermen.
Ces derniers mois, les autorités ougandaises se sont montrées particulièrement intolérantes envers la critique.
In recent months, Ugandan authorities have been especially intolerant of criticism.
Clarkson lui même a été critique envers la BBC sur le traitement du programme.
Clarkson himself has been critical of the BBC over their handling of the programme.
L'adoption de mes trois protocoles est critique envers la politique méditerranéenne de la Communauté.
I think that, on the Protocols, we very much want to achieve the qualified majority that is required, and I cannot see why, by not simply reversing the voting order, we should want to run the risk of prejudicing the adoption of the Protocols.
Masaeb Ahmadinejad, un blogueur pro Ahmadinejad se montre lui aussi critique envers ce plan économique.
Masaeb Ahmadinejad, is a pro Ahmadinejad blogger but also criticized the economic plan.
Le seul grand journal à adopter un ton critique envers l'événement est Argumenty i facty .
Of all the biggest newspapers, only Argumenty i Fakty published anything remotely critical.
Vous gâchez de l'eau c'est la critique la plus fréquente envers le Ice Bucket Challenge.
Waste of water is the most common criticism of the Ice Bucket Challenge.
Durant les années 1990, Soroush devient de plus en plus critique envers le clergé iranien.
During the 90s, Soroush gradually became more critical of the political role played by the Iranian clergy.
Alors ça c'est bien autoritaire, et c'est quelque chose envers lequel je suis très critique.
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of.
Le blogueur haïtien vivant aux Etats Unis Wadner Pierre était plus explicitement critique envers les médias étrangers
US based Haitian blogger Wadner Pierre was more explicitly critical of the foreign media
Cools critique ouvertement Paul Martin après l'adoption d'une motion de non confiance envers son gouvernement en 2005.
Cools was vocal in criticizing Martin after the passing of a motion of non confidence against his government in 2005.
Cette volonté d'indépendance le pousse chaque jour à être critique envers celui qu'il considère être son patron.
This independence leads them to be constantly critical towards the one they consider the boss.
Comme le relève l'utilisateur LJ sergeland, la chaîne publique Russia Today embouche aussi la critique envers M. Loukachenko
As LJ user sergeland points out, also state owned Russia Today sounds critique towards Lukashenko
Boone maintient une attitude généralement utile et reste protecteur envers Shannon, bien qu'il la critique pour son inactivité.
Boone maintains a generally helpful attitude and remains protective of Shannon (although he criticizes her for her affectedness).
C'est important car seul celui qui est critique envers lui même a le droit de critiquer les autres.
This is important, because only those who are critical of themselves have the right to criticise others.
Avec la liberté de faire nous voulons adopter une position critique envers une ville qui suscite amour et haine.
From the freedom to 'do', we want to establish a critical position towards a city that awakens love and hate.
Politonline.ru est notoirement critique envers l'opposition libérale russe, et attaque régulièrement le leader de l'opposition Alexeï Navalny, entre autres.
Politonline.ru is notoriously critical of Russia's liberal opposition, regularly attacking protest leader Alexey Navalny and others.
Le rapport était critique envers des officiers de la Maison Blanche, des législateurs et l'ex Procureur Général, Alberto Gonzales.
The report was critical of White House officials, lawmakers and the former Attorney General Alberto Gonzales.
Certains suggèrent qu'il pourrait être lié à la politique. Alberto Chakussanga animait une émission de radio critique envers le gouvernement.
Some bloggers suggest that there are connections with politics, as Chakussanga hosted a radio programme critical of the Government.
Depuis lors, il serait devenu critique envers le gouvernement soudanais et a écrit et blogué sur la situation au Darfour.
Since then, he has reportedly become critical of the Sudanese government and has written and blogged about the situation in Darfur.
Ceci n'est pas une critique envers la Cour ou son personnel, il s'agit plutôt d'une critique à l'égard de sa structure et de son manque de ressources au sein d'une Union européenne grandissante.
This should not be taken as a criticism of the Court or of its staff, rather of the Court' s structure and its lack of resources in a growing European Union.
Sur Revista Posición, Alberto Bernal est particulièrement critique envers le processus en cours, mais se félicite du choix des négociateurs du gouvernement
On Revista Posición, Alberto Bernal is very critical of the ongoing process, but praises the choice of government negotiators
Le troisième plus grand parti d opposition est dirigé par Hakainde Hichilema, un Tonga qui s est montré très critique envers le gouvernement Sata.
Zambia s third largest opposition party is led by Hakainde Hichilema, a Tonga who has been very critical of the Sata government.
Cependant, les commentateurs crédibles provenant des stations de télévision ou des journaux privés n'ont dit pas un seul mot critique envers TEPCO.
However, credible commentators from other commercial TV stations, newspapers have said not a single word of criticism towards TEPCO.
Tout en reconnaissant sa dette envers Moréri, Pierre Bayle a conçu son Dictionnaire historique et critique (1696) en réaction à celui ci.
Pierre Bayle, author of the noted The Historical and Critical Dictionary (1697), intending to make up for what he felt were the deficiencies of Moréri's dictionary, said of him I share the opinion of Horace on those who lead the way.
Une gauche qui est intéressée par l'action directe contre l'occupation et est très critique envers l'armée israélienne et l'état major de la sécurité.
A left that is interested in direct action against the occupation and is highly critical of the Israeli army and security establishment.
Nous avons eu une version réduite de cette horreur en 2002, et je ne me souviens d'aucune critique envers le gouvernement à l'époque.
We had a smaller version of this horror in 2002, and I don t remember any criticism of the government at the time.
Si vous parlez d'actualité ou de politique, vous ne pouvez pas vous montrer trop critique envers l'action gouvernementale, qu'elle soit bonne ou mauvaise.
If you talk about news and politics, we cannot show as much criticism, about what the government did, right or wrong.
Une des choses qui a incité la critique envers les récents concerts de Madonna à Abou Dhabi, ce sont ses tenues de scène.
One of the things that prompted criticism towards Madonna's recent concerts in Abu Dhabi was the costumes.
Dans le magazine The New Age d'Alfred Richard Orage, le poète et critique F. S. Flint (un spécialiste du vers libre et de la poésie française moderne) a été très critique envers le club et ses publications.
Writing in A. R. Orage's magazine The New Age , the poet and critic F. S. Flint (a champion of free verse and modern French poetry) was highly critical of the club and its publications.
Hergé s'est inspiré du livre de Joseph Douillet, ancien consul de Belgique en Russie, Moscou sans voile , qui était extrêmement critique envers le régime soviétique.
Hergé drew on Moscow Unveiled , a work given to him by Wallez and authored by Joseph Douillet, the former Belgian consul in Russia, that is highly critical of the Soviet regime, although Hergé contextualised this by noting that in Belgium, at the time a devout Catholic nation, Anything Bolshevik was atheist .
La critique envers les relations entre la Russie et les États baltes qui n'ont toujours pas pu être réglées de manière satisfaisante nous convient également.
It also behoves us to criticise the relations between Russia and the Baltic States, which are still to be regularised.
Le Premier ministre turc, Tayyip Erdogan, s est éloigné par exemple de la traditionnelle attitude critique envers Israël et ses politiques les plus va t en guerre envers les territoires occupés sans pour autant rompre ses relations diplomatiques avec Israël.
For example, Turkish Prime Minister Tayyip Erdogan broke with tradition by displaying a critical attitude toward Israel s more hawkish policies in the occupied territories, and did so without severing diplomatic relations with Israel.
Sur Twitter également, Sultan al Fifi critique l amendement en s appuyant sur l exemple d un procès durant lequel le juge s était montré particulièrement répressif envers un militant politique
Twitter user Sultan al Fifi criticized the amendment citing a previous court case in which the judge was very repressive against political activists
Ainsi, lorsque Álvaro Uribe est arrivé et qu'il a eu un discours droitiste, très agressif envers la critique qui venait de l'extérieur, tout est monté en puissance.
So when Álvaro Uribe came and made an aggressive, right wing speech, people were more than ready to hand over power, despite what the rest of the world was saying.
Très critique envers le milieu de l'édition, il écrit une nouvelle en forme de blogue anonyme qui met au jour certaines pratiques des éditeurs français et québécois.
Highly critical of the world of publishing, Émond wrote a short story in the form of an anonymous blog that shone a light on some of the practices engaged in by publishers in France and Quebec.

 

Recherches associées : Obligation Envers - Méfiance Envers - Affinité Envers - Comportement Envers - Envers L'équité - Conduite Envers - Dévouement Envers - Respectueux Envers