Traduction de "cueillir des fruits" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cueillir - traduction : Cueillir - traduction : Fruits - traduction : Cueillir des fruits - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

À cueillir des fruits ?
Good wages, eh? Picking oranges and peaches?
Cueillir voulait dire ramasser des fruits, des noix, et des céréales sauvages.
Foraging meant gathering fruits, nuts, also wild grains and grasses.
Vous cueillir les fruits les fruits que vous choisissez, vous aller au marché, très
You who picks the fruit the fruit picks YOU.
Nous commençons actuellement à cueillir les fruits de la chute du rideau de Fer.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Nous devons pas oublier que, si elle veut cueillir les fruits de la révolution Internet, l'Europe aura probablement besoin de grandes entreprises.
We have to remember that Europe probably will need some large corporations if it is to reap the benefits of the Internet revolution.
Nous sommes allés cueillir des fraises.
We went picking strawberries.
Elle s'arrêta de cueillir des pâquerettes.
She stopped picking daisies.
Nous sommes allé cueillir des baies.
Well, she and I went blackberry picking.
Cela permettrait aux particuliers et aux entreprises de cueillir les fruits de l' Union économique et monétaire ( UEM ) et du SEPA en général .
This would help individuals and enterprises reap the benefits of the Economic and Monetary Union ( EMU ) and of the SEPA in general .
Nous allons cueillir des noix en mai
Here we go gathering nuts in May
Spencer nous envoie pour cueillir des pêches.
Fella named Spencer sent us. Said there was work.
On va pouvoir cueillir des Bleuets. Des Bleuets ?
We still have time to pick blueberries before nightfall.
C'était facile à cueillir.
It was easy pickings.
Laisseles venir nous cueillir.
Let 'em come out here and pick us.
J'ai vu les filles cueillir des fleurs sauvages.
I saw the girls pick the wild flowers.
T'allais m'emmener à la campagne cueillir des marguerites?
What did you think? That you'd take me to the country to pick daisies?
Allons cueillir des campanules sur le rocher de Penistone.
Let's pick harebells on Penistone Crag.
Je vais cueillir une poire.
I find a sucker someplace. Scram.
Que quelqu'un file en cueillir.
Will somebody run out and pick some flowers?
C'est ton idée. Allons dans la jungle cueillir des orchidées.
Aw, let's go out in the jungle and pick some orchids.
il s'agit pas d'aller cueillir des champignons dans la forêt !
Don't treat it like a walk in the park.
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
I'll pluck the flower of Esmeralda's love
Pour le 31 décembre 2007 atteindre des objectifs de niveaux de services pour l' infrastructure paneuropéenne , afin que les banques puissent cueillir les fruits de la migration de leurs salles post marché ( back offices ) .
By December 31 , 2007 achieve target service levels for the pan European infrastructure , so that banks will be able to reap the full benefits from the migration in their own back offices .
Cet après midi, je vais cueillir des champignons dans la forêt.
I'm going to gather mushrooms in the forest this afternoon.
Et si nous pouvons en outre cueillir des lauriers, tant mieux !
If some laurels can be reaped along the way, so much the better!
C'est la saison pour cueillir le thé.
This is the season to pick fresh tea.
Pauvre enfant, tu as dû les cueillir.
Poor child, picking them yourself.
Et que je vais cueillir une étoile
And pluck out a star from the blue
Si vous parvenez à vous débarrasser de ces mauvais fruits, vous vous retrouvez en mesure de ne pouvoir cueillir que les plus belles pommes pour une performance meilleure que la moyenne.
If you weed out most of the bad and the ugly, you end up picking more of the good apples and do better than average.
Il est vain de cueillir des figues avant qu'elles ne soient mûres.
What's the point in picking figs before they are ripe?
Mme Chapdelaine, cueillir des Bleuets, c'est pas pour un diable comme moi.
Blueberries? Mrs. Chapdelaine, picking blueberries... That's not a job for a poor devil like me.
Je dirais que je dois cueillir des herbes et aller au chantier.
I d say... I d say I had to gather herbs and get to the houseraising.
De l'art de cueillir et d'accommoder les champignons
Photo by caitphil on Flickr CC BY NC ND 2.0
Et cueillir les mutilés de son linceul Tybalt?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
Il est saoul... Y aura qu'à le cueillir...
He's drunk We've got him Quick!
Regarde, il va cueillir cette fleur pour moi.
Crashes Look! He's getting that flower just for me.
Les filles voulaient cueillir de belles fleurs au printemps.
The girls wanted to pick beautiful flowers in spring.
Je dois cueillir du myrique pour en faire d'autres.
I must gather bayberries before I can make more.
Vous ne voudriez pas me cueillir cette orchidée là bas au milieu des prèles ?
Would you mind getting that orchid for me among the mares tails yonder?
A un équilibre dont, à côté des contradictions, nous voulons cueillir les aspects positifs.
Then, all of a sudden, President Reagan refused to discuss the notorious 'Star Wars' pro gramme and include it in the agreements.
Le bonheur est une fleur qu'il ne faut pas cueillir.
Happiness is a flower one must not pick.
Le bonheur est une fleur qu'il ne faut pas cueillir.
Happiness is a flower that must not be picked.
On assassine une femme et c'est moi qu'on vient cueillir.
I'm dipping a cookie in wine, a woman dies and I cop it.
Mais elle est si basse que je n'osais la cueillir.
But it's so low I won't even consider it.
Dochia maltraite sa belle fille en l'envoyant cueillir des baies dans la forêt fin février.
Dochia ill treats her daughter in law by sending her to pick up berries in the forest at the end of February.

 

Recherches associées : Cueillir Des Baies - Cueillir Des Champignons - Cueillir Des Pommes - Cueillir Des Fleurs - Cueillir Des Fraises - Cueillir Des Fleurs - Des Fruits - Cueillir Une Fleur - Mouche Des Fruits - Produire Des Fruits - Pourriture Des Fruits