Traduction de "d'espoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

D'espoir - traduction : D'espoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

et aussi d'espoir.
and also the hope.
Il débordait d'espoir.
He was brimming over with hope.
Plus d'espoir, commandant?
No chance, Commander?
J'ai besoin d'espoir.
But I must hope.
Je suis plein d'espoir.
I am hopeful.
Voila notre message d'espoir.
Then, you see, it is a message of hope.
Sherwin Nuland parle d'espoir
Sherwin Nuland on hope
C'est un message d'espoir.
It's a message of hope.
J'entrevois une sorte d'espoir.
I do spy a kind of hope.
Plus d'espoir de conditionnelle.
Well, that certainly fixed it up for the kid's parole.
Il y a peu d'espoir.
There is not much hope.
C'était la seule lueur d'espoir.
It was the only glimmer of hope.
Il n'y a pas d'espoir.
There's no hope.
Il n'y a pas d'espoir.
There is no hope.
Ce n'est pas dénué d'espoir.
It's not hopeless.
La mer comme symbole d'espoir,
The sea can be an anchor of hope, or a scenario of destruction.
Les gens étaient pleins d'espoir.
It was around 6 or 7pm.
Tant d'espoir me tirent dessus
So many hopes shooting at me
Je n'est plus tant d'espoir
Δεν έχει πολλές ελπίδες
J'ai trouvé une note d'espoir.
Martha and the children. And then, I found a note of hope.
Aujourd'hui, ils n'ont plus d'espoir.
Now there is no hope.
Parce qu'il est source d'espoir.
That is what we are going to do.
Nous percevons une lueur d'espoir.
We see a hope.
Notre cur était rempli d'espoir.
We were all agog.
Il n'y a pas d'espoir.
It's hopeless.
II n'y a plus d'espoir!
There's no hope now.
Je n'ai que peu d'espoir.
I have only one little hope.
Il n'y a pas d'espoir?
There's no hope? No.
Mizguir et Lel ! J'accepte votre promesse je suis plein d'espoir, J'accepte votre promesse je suis plein d'espoir,
Mizguir and Lel! your promise I accept Hopeful am I, and without fear will wait What fate decree. into the sacred wood This evening... we shall all together go your songs ...
Cela nous a donné énormément d'espoir.
That gave us a tremendous amount of hope.
C'est un projet remarquablement porteur d'espoir.
It's a remarkably hopeful thing to do.
Il a volé tout soupçon d'espoir .
He robbed every ounce of hope from my being.
Entrepreneurs, personnes dynamiques, personnes pleines d'espoir.
Entrepreneurs, dynamic people, people with hope.
Nous allions être une lueur d'espoir.
We were going there to be a hopeful light.
Je suis arrivée ici pleine d'espoir,
I arrived here full of hope,
Mais les gens ont peu d'espoir.
But people have little hope.
Les vrais SDF n'ont pas d'espoir.
The real homeless don't have hope.
Il y a d'autres lueurs d'espoir.
There are other glimmers of hope.
J'ai beaucoup d'espoir pour le futur.
I'm extremely hopeful for our future.
Et cela me donne beaucoup d'espoir.
And it gives me a lot of hope.
Je ne espionnage une sorte d'espoir,
I do spy a kind of hope,
Il y a une lueur d'espoir.
There is a glimmer of hope.
Mais je suis vraiment pleine d'espoir.
But I'm really hopeful.
des points d'espoir, elle les appelle.
hope spots, she calls them.
Oui, j'ai beaucoup d'espoir pour l'avenir.
Yes, I am very hopeful for the future.

 

Recherches associées : Peu D'espoir - Moins D'espoir - Lueurs D'espoir - éclat D'espoir - Peu D'espoir - Porteur D'espoir - Chance D'espoir - étincelle D'espoir - Miroitement D'espoir - Lueur D'espoir - Signe D'espoir - Balises D'espoir - Lueur D'espoir