Traduction de "débloquer une situation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Situation - traduction : Débloquer - traduction : Situation - traduction : Débloquer - traduction : Situation - traduction : Débloquer une situation - traduction : Situation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Débloquer la situation en Amérique Latine | Getting Latin America Unstuck |
Il est temps de débloquer la situation. | It is time to break the deadlock. |
Elles peuvent et nous l'espérons débloquer la situation. | They can and we hope they will get the situation moving. |
Tentions nous de débloquer cette situation ? Nous avons essayé. | I should like to say first of all that there is no vaccuum, as has been alleged. |
Ici, comme ailleurs, les nouvelles technologies constituent une des clés permettant de débloquer la situation. | Here, as elsewhere, new technology is one of the keys to unlock all of these solutions. |
Et leur influence est de celles qui peuvent finir par débloquer la situation. | And theirs is the kind of influence that can finally unblock the situation. |
Les propositions du Président Mbeki sont utiles et novatrices en ce qu'elles créeront une atmosphère propice à débloquer la situation. | President Mbeki's proposals are innovative and will be useful in creating an atmosphere conducive to a breakthrough. |
Vayssade débloquer? | He was talking about 1992. |
Les troubles ont perduré, et les militaires ont donné un ultimatum à Rajoelina pour débloquer la situation. | Unrest has continued, and the military has issued an ultimatum to Rajoelina to resolve the political deadlock. |
Quelles propositions la Commission compte t elle faire dans les six prochains mois pour débloquer la situation ? | What proposals is the Commission planning to bring forward over the next six months to get things moving forward again ? |
Même les initiatives les plus récentes ne semblent pas suffire à débloquer la situation dans les pays débiteurs. | It is not my impression that the intention of the ques tion raised today by our colleagues is to open up new ground or invite us to consider a new policy. |
La place lui a alors été refusée et il a fallu un certain temps pour débloquer la situation. | As soon as they discovered she was married, the place was denied and it took some time before the matter was unblocked. |
Tant que nous ne parviendrons pas à débloquer cette situation d'ordre institutionnel, nous aurons du mal à avancer. | At present the acutal pro portion of women's programmes in the Social Fund is 38 and there has been a clear progression in the past few years. |
Débloquer le contact | Unblock Contact |
b) Il a été convenu d apos étudier la possibilité d apos une médiation internationale en vue de débloquer la situation relative aux problèmes constitutionnels | (b) Exploring the possibilities of international mediation in an effort to resolve the deadlock over constitutional issues |
L'arrangement de Fontainebleau a permis de débloquer la situation à un moment précis, mais il n'est plus acceptable aujourd'hui. | We must therefore redesign the market organization and price support machinery. |
Nous savons que seul un compromis peut permettre de débloquer la situation et nous acceptons cette idée par avance. | We know that the current deadlock can only be broken by a compromise, and accept that prospect in advance. |
Peux tu débloquer l'imprimante ? | Can you unjam the printer? |
Pouvez vous débloquer l'imprimante ? | Can you unjam the printer? |
Augmenter une LCF pour des pays présentant des politiques impeccablement fortes avec une LCP pour les pays dont les politiques sont jugées raisonnablement fortes peut permettre de débloquer cette situation. | Augmenting an FCL for countries with impeccably strong policies with a PCL for countries with reasonably strong policies might break this deadlock. |
Au Sahara occidental, on s'efforce toujours de débloquer la situation pour que le peuple sahraoui puisse exercer son droit à l'autodétermination. | In Western Sahara, efforts continue to be made to overcome the deadlock so that the people can exercise their right to self determination. |
En juillet, nous sommes arrivés à un compromis délicat au sein de la Communauté qui a permis de débloquer la situation. | We consider that the Lomé Conventions and, more generally, policies and relations towards the southern hemisphere must take on an increasingly important tole |
C'est seulement lorsqu'ils nous les fourniront par écrit que nous pourrons, ici au sein de l'Union, contribuer à débloquer la situation. | Only when they actually sign on the dotted line to this effect will we in the Union be able to help to move the situation on. |
Si ces conditions sont satisfaites, la CEE, dans le souci d'aider ces populations vietnamiennes, persécutées par l'histoire, pourrait débloquer une aide économique rendue indispensable par la situation dans ces pays. | Important as it is to ensure comprehensive protection of intellectual property for a further liberalization of world trade, it is equally important to draw up a graduated plan to ensure that the poorest countries in particular receive preferential treatment. |
Parmi les questions dont la Conférence est saisie figurent deux propositions distinctes qui pourraient débloquer la situation et remettre la Conférence au travail. | Among the issues which the CD has before it to consider are two free standing proposals that could end the stalemate and put the CD's resources to work. |
La disposition à mener un tel dialogue au plus haut niveau constitue une condition nécessaire pour débloquer la situation actuelle et faire avancer la discussion sur les normes et le statut. | The readiness to conduct such a discussion at the highest level is a necessary condition to unblock the current situation and to advance the discussion on standards and status. |
Il a demandé ensuite au Haut Représentant de désigner le chef de l'Agence afin de débloquer la situation au sein du Conseil des ministres. | Terzić then asked the High Representative to make the SIPA appointment in order to unblock the Council of Ministers. |
Face à ce double défi, le devoir de l'Union européenne est de débloquer suffisamment de crédits pour répondre aux nouvelles exigences de cette situation. | Faced with this double challenge, the European Union's duty is to make sufficient funds available to meet the new demands of this situation. |
Débloquer la réforme sur la gestion des entreprises | Unblocking Corporate Governance Reform |
La Commission espère qu'un nouvel examen au sein des instances communautaires des propositions de la Commission datant désormais d'une dizaine d'années permettra de débloquer la situation. | The spread of VAT rates within certain bands which we suggested was modelled on the US experience of market forces at work without frontier controls in order words, the US example supports rather than contradicts the Commission's approach. |
Et cette attention aiderait à débloquer la situation, ainsi que tous les autres aspects. Je pense qu'il y a un certain nombre de piliers essentiels au succès. | And that attention would help leverage the situation, as well as all of the other sides of it. I think there's a number of pillars to success. |
De même, nous appuyons les bons offices et le rôle de médiateur joué par le Secrétaire général des Nations unis pour débloquer la situation actuelle à Chypre. | We also support the good offices and mediation of the Secretary General of the United Nations with a view to resolving the present situation in Cyprus. |
Je vous remercie, Madame la Commissaire, de faire le maximum pour avancer dans ce sens et faire en sorte de débloquer la situation le plus rapidement possible. | I would be grateful, Commissioner, if you could do all you can to ensure that progress is made in this direction and to overcome the impasse as swiftly as possible. |
Il ne sera pas suffisant de débloquer des crédits. | I hope the changes in the Generalized System of preferences in the last few years will help these countries. |
Il est donc évident qu'il faut débloquer de l'argent. | As such, it is clear that money has to be earmarked for this. |
Dis donc Pierrot... Viens jouer au lieu de débloquer. | Stop yakkin' and come play cards! |
Une fois l' accord conclu, qui est loin d' être parfait, mais qui a permis de débloquer une situation extrêmement conflictuelle, le travail d'élaboration du règlement et de ce rapport sur la proposition de la Commission est devenu beaucoup plus aisé. | The fact that this agreement which is far from perfect, but which provided a way out of the impasse in such a contentious issue was reached, made the task of creating this regulation and this report on the Commission' s proposal far easier. |
Ensuite, ils chantent pour les personnes spécifiquement, pour débloquer particulier | Then they chant to people specifically, to unblock particular energy blockages. |
N essayez pas de débloquer la seringue préremplie avant l injection. | DO NOT attempt to unlock the pre filled syringe prior to injection. |
C'est pourquoi je continue à refuser de débloquer ces fonds. | Every partsession now we are losing pieces of Question Time. |
Vous verrez que cela permettra de débloquer bien des choses. | Clearly, this will allow progress to be made on many issues. |
D'abord, la Commission, sur la base des accords conclus avec l'Etat d'Israël, entend elle prendre des mesures ou demander au Conseil de ministres d'intervenir pour débloquer la situation? Ensuite, | I understand that the Commission's position does not coincide with the opinion expressed here this evening, |
Une proposition acceptable pourrait émerger de négociations à haut niveau à Astana si elle se rattachait à ce qui a permis de débloquer la situation précédemment l idée d un référendum par lequel les Karabackhis pourraient déterminer leur statut final. | An acceptable blueprint might emerge from high level negotiations in Astana if it were to build on what succeeded in breaking previous negotiating deadlocks the idea of a referendum in which the war weary Karabakhis can determine their final status. |
Une proposition acceptable pourrait émerger de négociations à haut niveau à Astana si elle se rattachait à ce qui a permis de débloquer la situation précédemment l idée d un référendum par lequel les Karabackhis pourraient déterminer leur statut final. | An acceptable blueprint might emerge from high level negotiations in Astana if it were to build on what succeeded in breaking previous negotiating deadlocks the idea of a referendum in which the war weary Karabakhis can determine their final status. |
Une galerie spéciale devait permettre aux joueurs de débloquer des bonus en fonction de leur progression dans le jeu. | A gallery feature was also planned and would allow players to unlock bonus material depending on their progression in the game. |
Recherches associées : Une Situation - Débloquer Son Potentiel - Débloquer La Carte - Débloquer Votre Compte - Bloquer Et Débloquer - Une Situation Pire - Désamorcer Une Situation - évaluer Une Situation - Une Situation Idéale - Aborder Une Situation - Résoudre Une Situation - Une Situation D'urgence