Traduction de "décider librement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Décider - traduction : Librement - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction : Librement - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Chacun peut décider librement. | Each can decide freely. |
Tout État membre peut décider librement de changer son autorité compétente. | Any Member State may freely decide to change its competent authority. |
3) Tout individu a le droit de décider librement de son appartenance nationale. | (3) Everyone has the right to decide freely which national group he or she is a member of. |
Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir. | It must be ensured that the Saharan people were able to decide freely on their own future. |
Cette condition préliminaire est indispensable pour que le peuple albanais puisse décider librement de son avenir. | The age of freedom has begun, Mr First Secretary, and it is a groundswell which will not be held back at the Albanian border. |
Mais il y a pire que cette honte éventuelle, cher collègue c'est l'erreur de décider librement, mais mal. | We therefore need working conditions in which Members can do their job properly. |
On ne peut le savoir qu une fois que tous les acteurs de l économie ont la possibilité de décider librement du placement de leurs actifs financiers. | We can only know that once all economic players have the opportunity to decide freely on where they wish to place their financial assets. |
Peu importe qu'il soit plus froid, plus chaud, meilleur marché ou plus cher nous devons laisser les fonctionnaires décider librement de ce qu'ils veulent faire. | They may wish to live in a cooler place, a hotter place, somewhere cheaper or somewhere more expensive. We must however ensure they have a free choice. |
La responsabilité doit être pleine et entière, et la Cour ou le tribunal doit juger et décider librement en fonction de la réalité de chaque catastrophe. | Liability must be full and complete and the court or tribunal must judge and decide freely, on the basis of the real nature of each disaster. |
Ces concepts se rapportent au sentiment qu'un peuple ne peut être lui même que s'il peut s'affirmer en tant que tel et décider librement de son sort. | Both probably consist of feelings that a community can only be its true self when it can be so without hindrance in essence, when a community can decide its own fate. |
Il leur appartient à eux seuls de décider librement, s apos ils le souhaitent, de se soumettre à la juridiction d apos un de ces deux pays. | It remains for them to decide by their own free will whether they will present themselves to the legal jurisdiction of either of the two countries. |
La Conférence a mis l'accent sur le droit des Iraquiens à décider librement de leur avenir, et à exercer un contrôle total sur leurs ressources naturelles et financières. | The Conference emphasized the right of the Iraqi to freely determine their future as well as to exercise full control over their natural and financial resources. |
Si l'on nous invite à accorder la liberté de visa à ces pays, il me semble qu'ils devraient d'abord décider entre eux de laisser voyager librement leurs citoyens. | If an appeal is being made to us to grant these countries visa freedom, then, in my opinion, they should first come to an agreement between themselves to allow their own citizens to travel freely. |
Il faut que les émetteurs se voient accorder le pouvoir de décider librement de l'État où ils veulent s'inscrire à la Bourse ou à la cote sur les marchés. | The issuers must be given free powers of decision making regarding which Member State's stock exchanges or markets they wish to be listed on. |
(à décider) (à décider) | (to be decided) 18. 11.87 |
On sanctionne ainsi un pouvoir d'ingérence des Églises, ce qui est susceptible de constituer un obstacle obscurantiste au droit des citoyens européens de décider librement de questions éthiques et scientifiques. | In this way the power of churches to interfere is sanctioned, and this is likely to constitute an obscurantist obstacle to the European citizens' right to decide freely on questions of ethics and science. |
In Librement. | In Librement. |
Toutefois, il n'existe encore aucune loi établissant spécifiquement le droit de la femme à décider librement et de manière responsable du nombre de ses enfants et de l'intervalle entre les naissances. | The Constitution guarantees the right to inherit family property, which is immune from seizure and free of any public tax. However, there is as yet no implementing act on family property to fully apply that provision of the Constitution. |
Alors que Gibraltar continue à prendre part à ce nouveau dialogue, il ne compromettra jamais son droit à décider librement de son propre avenir politique conformément à son droit à l'autodétermination. | While Gibraltar would continue to take part in the new dialogue, it would never compromise its right to freely decide its own political future in accordance with its right to self determination. |
4) Le Comité spécial réaffirme que c apos est à la population des îles Turques et Caïques qu apos il appartient en dernier ressort de décider librement de son statut politique futur. | (4) The Special Committee reaffirms that it is ultimately for the people of the Turks and Caicos Islands themselves to determine freely their future political status. |
L apos un de ces droits est le droit de chacun de décider librement s apos il souhaite demeurer sur le territoire contrôlé par les autorités de l apos autre partie belligérante. | One of these rights is the right of each individual to decide freely whether he she wants to stay in the territory controlled by the authorities of the other party in the civil war. |
Les politiques européennes ne coûtent pas toutes de l'argent décider que les médecins d'un pays de la Communauté peuvent s'établir librement dans un autre Etat membre, parler d'une seule voix aux négociations | Not all the European policies cost money. Allowing doctors of one Community country to set up practice in another, for the Community to |
Atteintes au droit de circuler librement et de fixer librement sa résidence | Violations of freedom of movement and freedom to choose one's residence |
Le but de la politique familiale dans le domaine qui nous occupe est sans nul doute de créer des conditions d'encadrement qui permettent aux parents de décider librement de la répartition de leur temps entre la vie familiale et la vie professionelle, ainsi que de la répartition des tâches librement, | Development of this area is absolutely fundamental to the social and economic development of the Community, and the Commission welcomes this report and commends the rapporteur and those who have participated in the debate. |
pitaux circulent librement. | My third remark concerns the Council's common pos ition. |
On circule librement. | We can move freely. |
Puisje m'exprimer librement ? | May I speak out among friends? |
La politique de l'enfance et de la famille de l'État estonien garantit le droit de chacun de décider librement du moment où il ou elle souhaite fonder une famille et avoir des enfants. | The state's child and family policy conception supports the right of every person to decide freely when and whether to start a family and have children. |
Je crois que notre expérience peut leur être d'une grande utilité, pour autant que nous la mettions à leur disposition afin qu'ils soient vraiment seuls à décider librement et démocratiquement de leur avenir. | I believe our experience can be very useful to them. This is providing it is always clear we make it available to them so they and only they decide upon their future freely and democratically. |
La politique familiale et fiscale devrait bien au contraire faire en sorte que les femmes et les hommes qui ont des obligations familiales puissent décider librement d' avoir une activité professionnelle ou non. | Family and tax policy should be designed to ensure that men and women who have family commitments are free to decide whether they wish to go out to work or not. |
9.1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence. | 9.1 Everyone has the right to freedom of movement and the right to choose his or her residence. |
Violations du droit de circuler librement et du droit de choisir librement sa résidence | Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence |
Il faut qu'ils soient capables de décider librement quel sera leur avenir en pleine connaissance de cause et puissent accéder à l'information nécessaire grâce aux techniques modernes de télécommunication. Cela incombe aux puissances administrantes. | They needed to be able to decide freely about their future in full knowledge of the facts and enjoy access to the necessary information through modern communications technology that was a responsibility of the administering Powers. |
Le personnel médical doit décider et continuera à décider. | to the Member States to pursue a policy that enables men and women to combine family and paid work. |
Et d'autres écrivent librement. | And some are writing freehand. |
D. Rapatriement librement consenti | D. Voluntary repatriation |
Ils se promènent librement. | They go off on their own. |
Droit de circuler librement | Right to freedom of movement |
C. Rapatriement librement consenti | C. Voluntary repatriation |
Célébrons et dansons librement | Celebrate and dance so free |
Célébrons et dansons librement | Were gonna celebrate Celecrate and dance so free |
Célébrons et dansons librement | Were gonna celebrate Celebrate and dance so free |
Célébrons et dansons librement | Were gonna celebrate Celebrate and dance so free One more time |
Avec une de ses amies journaliste, elle a accepté de me rencontrer à un carrefour fréquenté d' Anosy, un arrondissement de la capitale Antananarivo, où l'on pourrait décider de l'endroit où nous pourrions discuter librement. | She and another journalist friend agreed to meet with me at a busy corner of Anosy, a borough of Antananarivo, where we could decide where we could discuss freely. |
L'article 27 de la loi prévoit qu'en cas de nouvelle procédure de contrôle le Présidium peut passer outre aux recommandations de la commission scientifique et décider librement de conférer ou non le titre de professeur. | Article 27 of the Act states that, where control proceedings have been reinstated, the Presidium may disregard any recommendation of the Scientific Commission and decide at its own discretion whether to award the title of professor or not. |
Recherches associées : Décider - Bouger Librement - Traduit Librement