Traduction de "déjà accepté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Accepté - traduction : Déjà - traduction : Déjà - traduction : Déjà accepté - traduction : Accepte - traduction : Déjà accepté - traduction : Accepte - traduction : Déjà - traduction : Déjà - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'espère que M. Annan a déjà accepté cette invitation. | I hope that Mr Annan has already accepted this invitation. |
Voilà donc un autre point que le Conseil avait déjà accepté. | As I said, there has been excellent cooperation on the whole. |
Merkel a déjà accepté les mesures de croissance pour l Europe avancées par Hollande. | Merkel has already welcomed Hollande s ideas for a growth plan for Europe. |
L'amendement 66 fait double emploi avec l'amendement 64, déjà accepté par la Commission. | Amendment 66 duplicates amendment 64, already accepted by the Commission. |
Il faudrait noter que certains compagnies ont déjà accepté de régulariser leur situation à Kinshasa. | It should be noted that some companies have already agreed to regularize their status in Kinshasa. |
Le Gouvernement a déjà accepté sans réserve l'envoi de spécialistes des droits de l'homme au Darfour. | The Government has fully accepted the deployment of human rights officers in Darfur. |
En outre, la Commission a déjà accepté de présenter chaque année un rapport officiel au Parlement. | Mr President, I shall conclude with a comment on the 9th VAT directive. |
Mais Rio Tinto ne voulait pas d'une réduction supérieure à 33 , taux déjà accepté par le Japon. | But Rio Tinto insisted on a cutback of 33 at most, a price already accepted by Japan. |
Ces données ont été offertes à 115 pays, dont 72 ont déjà accepté l'offre à ce jour. | The data have been offered to 115 countries, and 72 of those have so far accepted the offer. |
Cependant, la Commission et le Conseil ont déjà accepté les amendements y afférent présentés en première lecture. | However, the Commission and the Council have already accepted related amendments presented in the first reading. |
Toutes les maisons et immeubles voisins ont déjà été démolis. Les habitants ont déjà accepté l'allocation de 400 réais offerte par la Mairie de Rio. | All houses and neighboring buildings have already been demolished as residents accepted the 400 reais offered by the city hall as rent assistance. |
En réalité, Forster a déjà accepté le projet et travaille dessus avec Eric Crozier pour écrire le livret. | Forster agreed to this project, and worked with Eric Crozier, a regular Britten collaborator, to write the opera's libretto. |
Par exemple, j' ai déjà accepté l' organisation d' une table ronde, qui rassemblera tous les acteurs pertinents. | For example, I have already accepted the setting up of a round table, which will bring together the relevant actors. |
La Russie a déjà accepté de retirer et de détruire ses munitions dans la région dissidente de Transnistrie. | Russia has already agreed to the withdrawal and destruction of ammunition in the breakaway region of Transnistria. |
Deux gouvernements ont déjà accepté de fournir du personnel, notamment des enquêteurs et des juristes, au Bureau du Procureur. | Two Governments have already agreed to provide staff, including investigators and lawyers, to the Office of the Prosecutor. |
Si j' ai bien compris, le principe de ces mesures a déjà été accepté par les principaux partenaires impliqués. | These measures have, I understand, already been accepted in principle by the key parties involved. |
Elle a accepté l'autorisation proposée des deux nouveaux édulcorants et la réduction de l'utilisation d'un autre édulcorant déjà autorisé. | She has agreed to the proposed authorisation of two new sweeteners and to the reduction of the use of a further, already authorised sweetener. |
Un amendement similaire a déjà été accepté dans le cadre de la modification d une autre directive sur les additifs alimentaires. | A similar amendment has already been accepted in the context of the amendment of another Directive on food additives. |
Le même rapport avait déjà été présenté au Conseil d'administration du PAM et avait été accepté à l'unanimité des membres. | The same report had already been submitted to the Executive Board of WFP, and had been accepted with the full agreement of all members. |
À Genève, lors de la séance de WP30, ils avaient accepté de faire ces contrôles et c'est déjà quelque chose. | In Geneva, at the time of the WP30 meeting, they had agreed to carry out controls and this was already something. |
Un amendement similaire a déjà été accepté dans le cadre de la révision d une autre directive sur les compléments alimentaires. | A similar amendment has already been accepted in the context of the amendment of another directive on food additives. |
Nous disposons déjà du rapport Mitchell qui indique la marche à suivre et qui a été accepté par les deux camps. | We already have the Mitchell report, which contains the steps to be followed, and it has been accepted by both sides. |
accepté | accepted |
Accepté | Accepted |
Accepté | Passed |
Accepté | Accepted |
Accepté. | Accepted |
accepté | accepted. |
Accepté. | Accepted. |
Accepté | Accepted |
Accepté | Accepted |
accepté | accepted |
accepté | adopted |
Accepté. | Adopted |
Accepté | Adopted. |
Accepté. | Adopted. |
Accepté | Agreed |
Accepté | Approved |
Accepté ! | Accepted! |
L'événement Facebook (bn) s'est rapidement propagé et approximativement 15 000 personnes ont accepté parmi les 140 000 personnes qui étaient déjà invitées. | The Facebook event has gone viral and more than 140,000 people have already been invited and approximately 15000 people said yes. |
L'amendement 205 ne peut pas être accepté, puisqu'il est déjà clairement établi que l'Autorité a le droit de modifier son règlement intérieur. | Amendment 205 is not acceptable, since it is already clear that the Authority has the right to change its own internal rules. |
Or nous serions déjà plus loin si le Conseil avait également accepté les propositions de la Commission, ce qu'a fait le Parlement. | We should now have been a small step further down the road if the Council had also accepted the Commission's proposals, as Parliament has done. |
Un pays a déjà accepté de poursuivre un suspect et des efforts sont déployés afin que d'autres pays acceptent de faire de même. | One country has already agreed to prosecute a suspect, and efforts are continuing to get other countries to do the same. |
L'amendement 10 ne peut être accepté, car les produits phytosanitaires utilisés pour les traitements après récolte font déjà l'objet d'une législation communautaire distincte. | Amendment 10 cannot be accepted as plant protection products used for post harvest treatment are already subject to separate Community legislation. |
Il s' agit de permettre aux pêcheurs, sous le contrôle déjà accepté au tout début de l' interdiction, de passer outre cette interdiction. | It is to allow the fishermen, under the supervision already agreed at the early part of the closure, to continue right through that closure. |
Recherches associées : Ont Déjà Accepté - A Déjà Accepté - A Déjà Accepté - Accepté De - Largement Accepté - Entièrement Accepté - Provisoirement Accepté - Ont Accepté - A Accepté - Paiement Accepté - Généralement Accepté - Localement Accepté