Traduction de "dépasser le budget" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Budget - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction : Dépasser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourtant malgré son prix modique de 41.48 (27,90 euros), la perruque du Chinois peut dépasser un peu votre budget.
But even at the low sale price of 41.48, the Chinese Man wig might just be a little outside your budget.
Regardez le dépasser ça.
Watch it go over this.
ODD Dépasser le PIB
SDO Beyond GDP
5.3 Dépasser le PIB.
5.3 Beyond GDP
Et même s'ils le sont nous devrions dépasser nos limites, oui nous devrions les dépasser.
And even if they are, we should exceed them yes we should exceed our limitation.
Et qui pourrait même le dépasser.
and may even surpass it.
Le Luxembourg vient de dépasser 0,7 .
Denmark is at 1.0
On vient de dépasser le terrain.
We've just passed over the field.
Rompre le nœud gordien des négociations sur le climat exige de proposer des transferts de technologie et de moyens financiers en échange de la possibilité de dépasser son budget national.
Breaking the Gordian knot of climate negotiations requires offering technology and financial transfers in exchange for the ability to overrun a national budget.
Elle a une vocation essentiellement économique et ne dispose pas, en outre, d apos un budget suffisant pour lui permettre de dépasser ce cadre.
The Commission is essentially economic and in any case has not a sufficiently large budget to enable it to go beyond its terms of reference.
Le taux de mortalité peut dépasser 70 .
The mortality rate can exceed 70 .
Par rapport à ces critères, le budget, tel qu'il est soumis aujourd'hui au Parlement avec ses amendements, semble dépasser assez largement les marges fixées pour ce qui est des engagements.
For us this budgetary discipline will come, as indicated in paragraph 6 of the motion for a resolution, through the improvement programme through reinforcement of the structural Funds through reorientation of agricultural policy.
Dépasser les vétérans
Bypassing the old timers
Si tu te dépêches, tu vas le dépasser.
If you hurry, you will overtake him.
Ceux ci peuvent dépasser le nombre de 700.
They take on the temperature of their surroundings.
Le traitement ne doit pas dépasser 6 mois.
Treatment should not exceed 6 months.
L'amendement permettrait de dépasser le plafond de 2 .
If we adopt Mrs Le Roux's line, we will see a fairly substantial increase in food prices.
Le montant alloué pour les frais de fonctionnement sera plafonné pour chaque CCR à 90 de son budget de fonctionnement et ne pourra pas dépasser 200000 euros pour la première année.
The amount allocated to each RAC for operating costs will not exceed 90 of its operating budget and may not exceed 200000 EUR in the first year.
À tout moment de la procédure budgétaire et de l'exécution du budget, les crédits relatifs aux dépenses du FEAGA ne peuvent dépasser le solde net visé à l'article 12, paragraphe 3.
Throughout the budget procedure and the implementation of the budget, appropriations relating to EAGF expenditure shall not exceed the net balance referred to in Article 12(3).
Nous devons dépasser cela.
We have to beat that.
dépasser la dose maximale
not to exceed the maximum dose
On va les dépasser.
Manuel, we're gonna pass them soon.
ll va nous dépasser.
He's going to beat us. Oh, no, he won't.
Il permet à toutes les Cadillac de dépasser le ( ).
Cadillac powered the Cadillac Northstar LMP a Le Mans Prototype in the early years of the American Le Mans Series from 2000 to 2002.
Depuis quand nous laissons nous dépasser par le démon ?
When did we allow evil to become stronger than us?
C'est le point clé il doit dépasser du pouce.
That's the key there is that it's coming out of your thumb.
Vous n'avez pas vu de lièvre le dépasser, non?
You didn't seen any jackrabbits pass him, did you?
Le chef du ČSSD Jiří Paroubek a réagi envers Topolánek, disant que le déficit du budget préparé pour cette année par l'ancien gouvernement de Topolánek est effarant et qu'il va dépasser 200 milliards de couronnes.
The head of the ČSSD, Jiří Paroubek, reacted to Topolánek by saying that what was terrible was the deficit in the budget prepared by the former Topolánek government for this year, which exceeds 200 billion crowns.
C'est le premier navire à dépasser le Great Eastern par le tonnage.
This was the first ship to exceed the Great Eastern in tonnage.
Nous devons dépasser cette difficulté.
We must get over this difficulty.
Mais j'aime dépasser les limites
But I like to cross boundaries.
Cela pourrait dépasser Wal Mart.
It could be bigger than Wal Mart.
On a du dépasser l'enceinte.
Seems like we've been working...
Le taux d investissement chinois pourrait dépasser les 50 en 2009.
Indeed, China s investment rate may have surpassed 50 in 2009.
Le temps de parole ne devrait pas dépasser trois minutes.
The recommended time limit is three minutes.
Ne pas dépasser la dose recommandée dans le schéma posologique.
The recommended dose, as indicated in the dosing table, should not be exceeded.
Cela prendra du temps pour dépasser le choc de cela.
It will take some time to get over the kind of 'Ah!' the shock of that.
C'est aussi le plafond que l'on ne peut pas dépasser.
My third point concerns the social dimension.
Joe, tu arrives trop haut, tu vas dépasser le terrain.
Joe, you're coming in too high! You'll overshoot the field!
Permettons aux jeunes d'aujourd'hui de nous dépasser demain, de nous dépasser en connaissances, en intelligence et en générosité.
SCHWARTZENBERG regulation on the fixing of rates for the carriage of goods by road between Member States better than us tomorrow, in knowledge, in intelligence arid in generosity.
En 1825, l'Anglais Powell ne pouvait dépasser le soixante deuxième degré.
In 1825 the Englishman Powell was unable to get beyond 62 degrees.
Le poids de l'attelage à vis ne peut dépasser 36 kg.
The maximum weight of the screw coupler shall not exceed 36 kg.
Objectif développement dépasser l horizon de 2015
Development beyond 2015
Dépasser l'image véhiculée par les médias
Beyond the media's portrayal
Maintenant, il s'agit de les dépasser.
Now we must pass them.

 

Recherches associées : Dépasser Notre Budget - Dépasser - Dépasser - Dépasser