Traduction de "dévisser la vis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dévisser - traduction : Dévisser - traduction : Dévisser la vis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dévisser ces vis, mais ne les retirez pas | Loosen these screws but don't remove them |
L'attelage à vis doit être conçu tel que les forces s'exerçant dans le train ne peuvent pas dévisser l'attelage involontairement. | The screw coupler shall be designed such that in train forces cannot cause the coupler to unscrew involuntarily. |
Dévisser la seringue de l adaptateur. | Unscrew the syringe from the vial access device. |
Dévisser la seringue du système de transfert. | Unscrew the syringe from the transfer system. |
Dévisser la seringue du système de transfert. | Unscrew the syringe from the system. |
Dévisser la seringue pour la détacher du flacon (I). | Unscrew the syringe to disconnect the vial (I). |
Appuyer sur le bouchon et le dévisser. | Push down and unscrew bottle top. |
Allumez. Allez dévisser du ketchup après ça ! | Your wife's gonna be opening your ketchup bottles the rest of your life. |
Je soupçonne qu'il se contentera de dévisser l'ampoule. | I suspect he may be tempted just to take the bulb out. |
Une fois l'injection terminée, utiliser le capuchon de l'aiguille pour la dévisser. | Immediately after an injection, use the outer needle cap to unscrew the needle. |
Continuez à appuyer et à tourner pour dévisser le bouchon. | Keep pressing and turning to unscrew the cap. |
Une fois l'injection terminée, utiliser le capuchon de l aiguille pour la dévisser. | Immediately after an injection, use the outer needle cap to unscrew the needle. |
Dévisser l aiguille de la seringue et la jeter dans un endroit prévu à cet effet. | Unscrew the needle from the syringe and discard the needle appropriately. |
Dévisser la seringue du Bioset et fixez une aiguille pour l administration du vaccin. | Unscrew the syringe from Bioset and affix a needle for vaccine administration. |
La bière était en chêne, et ils se mirent à dévisser la paroi supérieure qui faisait couvercle. | The coffin was of oak, and they began to unscrew the lid. |
A l'aide du capuchon extérieur de l'aiguille, dévisser l'aiguille et la jeter selon les consignes de sécurité. | Using the outer needle cap, unscrew the needle and dispose of it safely. |
Et vous aviez juste à dévisser votre ampoule si vous vouliez brancher un appareil. | And you would just unscrew your light bulb if you wanted to plug in an appliance. |
3 Otez le capuchon de l aiguille en tirant sur le capuchon, sans le dévisser. | 3 Remove the cap from the needle by pulling not twisting it. |
Replacez le capuchon extérieur sur l aiguille et utilisez le pour dévisser l aiguille du stylo. | Put the outer needle cap back on the needle, and use it to unscrew the needle from the pen. |
Remettez le capuchon extérieur de l aiguille sur l aiguille et utilisez le pour dévisser l aiguille du stylo. | Put the outer needle cap back on the needle, and use it to unscrew the needle from the pen. |
Remettez le capuchon extérieur de l aiguille et utilisez le pour dévisser l aiguille du stylo. | Put the outer needle cap back on the needle, and use it to unscrew the needle from the pen. |
Je me suis procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le canot à la coque du _Nautilus_. | I've gotten hold of a monkey wrench to unscrew the nuts bolting the skiff to the Nautilus's hull. |
L'une, vis à vis des Israéliens, l'autre vis à vis de la Communauté européenne. | Members of this House will be well aware that, according to the US Ambassador, it was a fair trial, Boesman having been convicted of burning to death a woman who took her children to school at the time of a strike against school attendance. |
Remettez le capuchon extérieur de l aiguille sur l aiguille et utilisez le pour dévisser l aiguille du stylo. | Put the outer needle cap back on the needle, and use it to unscrew the needle from the pen. |
Remettez le capuchon extérieur de l aiguille sur l aiguille et utilisez le pour dévisser l aiguille du stylo. | Put the outer needle cap back on the needle, and use it to unscrew the needle from the pen. |
les changements positifs persistants dans l'attitude et le comportement après la fin de l'expérience. En quatre parties changements positifs vis à vis de soi même, vis à vis des autres, vis à vis de la vie, et vis à vis de | But it is that wonderful paradox of I just did this and then this incredibly wonderful thing happened, and I want it again, so the question is, Do you have any stuff on you, laughter and how fast can I get back there? I have a book out called Psychedelic Explorer's Guide, and one of the unread parts says, After you've had a major experience, |
Tous les appareils se branchaient là. Et vous aviez juste à dévisser votre ampoule si vous vouliez brancher un appareil. | All the appliances plug in there. And you would just unscrew your light bulb if you wanted to plug in an appliance. |
Engagement vis à vis de la société | Public engagement |
La dépendance vis à vis des combustibles fossiles est une dépendance vis à vis d' une énergie importée et vis à vis des décisions politiques d' États étrangers. | Reliance on fossil fuels is reliance on imported energy and the political decisions of foreign powers. |
Oui, vis à vis la chapelle de Braque. | Yes, opposite the Chapelle de Braque. |
Ils s'engagent vis à vis de la tribu. | They commit to the tribe. |
Les parents doivent être responsables non seulement vis à vis de leurs enfants, mais vis à vis de la société. | Parents should be responsible not only towards their children, but towards society. |
Le développement de la nouvelle politique américaine vis à vis de la Chine et vis à vis de Taïwan devrait prendre plus de temps. | The development of the new US China and US Taiwan policy would take more time. |
Et bien évidement, grâce à la technologie, nous pouvons améliorer notre confort, notre protection vis à vis des maladies, vis à vis des prédateurs plus gros, etc, et vis à vis des éléments. | And of course, through technology, we can improve our comfort, our protection against the diseases, against larger predators, etc. and in relation to the elements |
Nous sommes égaux vis à vis de la loi. | We are equal in the eyes of the law. |
La Norvège maintient son engagement vis à vis d'Haïti. | Norway maintains its commitment to Haiti. |
ministres vis à vis de la Cour des comptes. | the Council of Ministers in responding to the Court of Auditors. |
Alors, vis à vis de la Turquie, soyons vigilants. | Let us be vigilant towards Turkey therefore. |
Maintenant en regardant l'Afrique vis à vis d'autres choses, et des pays d'Afrique vis à vis d'autres choses, la comparaison devient importante. | Now, when looking at Africa vis a vis other things, and countries in Africa vis a vis other things, comparisons become important. |
L'ouverture du canot se ferma également, et le Canadien commença à dévisser les écrous qui nous retenaient encore au bateau sous marin. | After likewise closing the opening in the skiff, the Canadian began to unscrew the nuts still bolting us to the underwater boat. |
la réduction de la dépendance énergétique vis à vis de l'extérieur | a reduction in external energy dependence |
Les gens ont différentes attitudes vis à vis de la signature de pétitions et vis à vis du régime auquel s'adressent ces pétitions. | People have different attitudes towards signing petitions and towards the regime that these petitions address. |
Il est tolérant vis à vis de la religion d'autrui. | He is tolerant in religious belief of others. |
Quels sont vos sentiments vis à vis de la guerre ? | How do you feel about the war? |
Il ressentit alors de la peur vis à vis d'eux. | Then he conceived a fear of them. |
Recherches associées : Dévisser L'écrou - Se Dévisser - Dévisser Le Couvercle - Dévisser Le Boulon - Dévisser Le Couvercle - Dévisser Le Couvercle - Dévisser Et Enlever - Dévisser Le Bouchon - Vis - Vis à Vis - Vis à Vis - Vis-à-vis