Traduction de "demander officiellement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demander - traduction : Demander - traduction : Officiellement - traduction : Officiellement - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis venu te demander la main de Jeanne. Officiellement. | I came to ask you for Jeanne's hand, officially. |
Peut on imaginer l'Estonie demander officiellement à la Bulgarie de préserver le monument ? | Can you imagine Estonia sending a note to Bulgaria to preserve the monument? |
Puis je vous demander officiellement un vote séparé sur les amendements 2, 11, 23 et 24 ? | Could I just formally ask you for a separate vote on Amendments Nos 2, 11, 23 and 24? |
Pourquoi chercher à être officiellement enregistrés et demander des subventions quand nous pouvons réaliser de grandes choses sans argent ? | Why should we seek to become officially registered and ask for donations when we can do great work without any money? |
Seuls quelques uns des migrants forcés choisissent de demander asile officiellement et de résider sous la protection des Nations Unies. | Only some forced migrants choose to officially seek asylum and reside under the protection of UNHCR. |
Faut il demander à Katarina pour obtenir ses documents officiellement traduits et certifiés même si cela prendra beaucoup de temps et coûtent beaucoup d'argent? | Should he just ask Katarina to get her documents officially translated and certified even though this will take a long time and cost her a lot of money? |
Si cette preuve ne peut pas être présentée, la personne physique étrangère doit demander officiellement à bénéficier de l'égalité de statut avec les ressortissants autrichiens. | maritime shipping and commercial aviation and space launching and freight (including satellites), with such insurance to cover any or all of the following the goods being transported, the vehicle transporting the goods and any liability arising therefrom and |
La Moldavie est officiellement vassale de la Sublime Porte, le roi Zygmunt envoie une lettre au sultan Soliman le Magnifique pour lui demander d'arrêter le conflit. | Since Moldavia was a vassal state to the Porte, King Sigismund I the Old sent a letter to Sultan Suliman the Magnificent to ask him where he stood on the conflict. |
Bien que le gouvernement n'ait pas officiellement réagi, les artistes et la société civile continuent à demander une enquête et ont exprimé leur colère par des manifestations. | Whereas no response from the government has ensued regarding the issue, the artists and civil society continue to demand an inquiry into the matter, registering their discontent through protests. |
Oui, officiellement. | Yes, officially. |
Pas officiellement. | But not officially, Mary. |
Pas officiellement. | Not formally, but I saw him die. |
Le Gouvernement bulgare souhaite demander officiellement à avoir accès aux bases de données du HCR et notamment à celles comportant des renseignements sur les pays d apos origine. | His Government wished to apply formally for access to UNHCR databases, particularly to those containing information on countries of origin. |
Je n'ai pas été officiellement saisi, j'attendais que quelqu'un me saisisse officiellement. | I have not received an official request, I was in fact waiting for an official request. |
Officiellement, un cousin. | On the family registry, a cousin. |
Non prévue officiellement. | Not officially specified. |
Officiellement indemne (i) | Officially free (i) |
Des représentants du Haut Commissariat pour les réfugiés et du gouvernement birman sont venus au camp nous dire que l'on pouvait officiellement demander à rentrer chez nous, dans la dignité. | UNHCR and officials from the Myanmar government came to the camp and told us that we could officially register to return home in dignity. |
En outre, il pouvait demander officiellement à un pays de communiquer par écrit les raisons de son refus de coopérer et mettre ces lettres en ligne sur le site Web. | In addition, OHCHR could request formally that a country communicate in writing its reasons for non cooperation and post such letters on the website. |
Étant donné que nous manquons de temps, pourrais je demander à M. Moscovici de répondre à la question avant que celle ci ne soit posée officiellement, puisqu'il en connaît son contenu ? | As we are so short of time, would Mr Moscovici mind replying to the question before it is formally put, because he knows the content of the question? |
Wikipedia Catalan officiellement reconnu | Catalan Wikipedia Receives Official Recognition Global Voices |
TEDx est officiellement partout. | TEDx is officially everywhere |
Il l'a communiqué officiellement. | What I should now like to know is whether you share this view. |
L'affaire est officiellement classée. | Your husband's case is closed. |
Au début de l'enquête, les enquêteurs du BSCI ont rencontré les représentants des contingents à Bunia, pour les informer officiellement de l'ouverture de l'enquête et leur demander leur aide et leur coopération. | At the start of the investigation, OIOS investigators met with representatives of the contingents in Bunia to advise them formally of the investigation and to elicit their assistance and cooperation. |
Cela s'appelle officiellement un haboob. | That is officially called a haboob. |
Votre partenaire dépose officiellement plainte. | Your partner files an official complaint. |
Je suis officiellement en vacances. | I'm officially on vacation. |
Officiellement, nous n'autorisons pas cela. | Officially, we don't allow that. |
Officiellement, elle mourut de maladie. | Nadezhda died in 1932, officially of illness. |
Elle fut officiellement fondée le . | The lowest recorded temperature has been and the highest . |
WayneCorp est officiellement fondée au . | The W.A. |
Pas officiellement, je te prie. | Not in my official capacity, please. |
Statut escompté officiellement indemne (i) | Expected officially free (i) |
Officiellement, 460 morts et 2300 blessés. | Officially 460 people declared dead and 2300 injured. |
L'Arabie saoudite suit officiellement la charia. | Saudi Arabia officially imposes Sharia law. |
Maintenant, il est officiellement prouvé mort ! | Now officially proven dead! |
La langue Muisca est officiellement éteinte. | The Muisca language is officially extinct. |
Il a officiellement annoncé sa candidature. | He officially announced himself as a candidate. |
La prohibition est dorénavant officiellement prohibée. | Prohibition is hereby officially prohibited. |
On ne sort pas ensemble officiellement. | We're not officially dating. |
Officiellement, je ne parie pas mais | Officially, I don't gamble but ... |
Ce cas peut être officiellement fermé. | This case can be officially closed. |
Il veut concurrencer officiellement Take 2. | He wants to formally compete against Take 2. |
Maintenant, je suis officiellement pauvre, déjà. | Now I'm officially poor already. |
Recherches associées : Officiellement - Officiellement Lancé - Officiellement Approuvé - Officiellement Publié - Officiellement Créé - Officiellement Formé - Officiellement Reconnu - Officiellement Documenté - Officiellement Enregistré - Officiellement Sanctionné - Officiellement Nommé