Traduction de "des larmes de rire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rire - traduction : Rire - traduction : Larmes - traduction : Larmes - traduction : Rire - traduction : Rire - traduction : Des larmes de rire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Rire pour cacher ses larmes. | Laugh to hide your tears. |
Le rire profond amène les larmes. | Deep laughter brings tears. |
Du rire aux larmes. Voici une vieille publicité pour le tabac. | From laughs to tears this is one of the older tobacco commercials. |
A cet âge, elles sont toujours entre le rire et les larmes. | at that age, they are always between smiles and tears. |
Comme le rire, les larmes sont une démonstration émotionnelle externe dont seuls les humains font preuve. | Like laughter, crying is an outward emotional display, experienced only by humans. |
Pendant plus d'un an, ils eurent ces craintes, ils n'osèrent s'étaler et rire en face des larmes de Mme Raquin et des silences de Thérèse. | For over a year they were beset with these fears. In face of the tears of Madame Raquin and the silence of Therese, they dared not make themselves at ease and laugh. |
Les larmes des larmes de l'œil | Tears tears of the eye |
De la même façon, un Russe pourrait ne rien voir d'amusant dans une blague qui fait rire aux larmes un Anglais. | In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. |
Seulement des larmes Seulement des larmes | Only teardrops, only teardrops |
Mes larmes ne sont pas des larmes de douleur. | My tears are not tears of pain. |
Sentez votre misère soyez dans le deuil et dans les larmes que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse. | Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. |
Sentez votre misère soyez dans le deuil et dans les larmes que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse. | Be afflicted, and mourn, and weep let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. |
Maintenant, nous sommes des gaz lacrymogènes, nous chantons sad songs religieuses, c'est OK, parce que les larmes ont un but utile... .. .mais rire a but c' est trop.... | Now, we are the tear gas, we sing sad religious songs, it's OK, because tears have a useful purpose... ...but laughter has it's purpose too.... |
Kitty fut la seule a verser des larmes, mais des larmes d envie. | Kitty was the only one who shed tears but she did weep from vexation and envy. |
Mais des larmes de joie. | These were tears of joy. |
Seulement des larmes | Only teardrops |
Il crée le feu du désir et de l'envie, les larmes, le rire, l'envie irrépressible, la folie, pour mettre le feu dans votre ventre de nouveau pour la liberté. | It creates the fire of yearning and longing, the tears, the laughter, the urge, the craziness, to put fire in your belly again for freedom. |
Ils ont dit qu'il avait des larmes aux yeux de Cortes cette nuit, la nuit des larmes. | They said there were tears in Cortes' eyes that night, the night of tears . |
Rire, faire rire... | Laugh. Make 'em laugh. |
Des larmes tombèrent de ses joues. | Tears fell down her cheeks. |
Des larmes dévalaient de ses joues. | Tears streamed down her cheeks. |
InshaAllah. vous des larmes de bonheur. | InshaAllah. You shed tears of happiness. |
Des larmes en guise de témoignane | What her tears have seen |
Je verse des larmes de joie. | Can't a girl cry if she's happy? |
Ce sont des larmes de bonheur. | Well, can't a girl cry a little bit when she's happy? |
Ce sont des larmes de joie. | You're crying. I'm crying because I'm happy. |
Quelle joyeuse bande ! (rire, plus de rire) | Mooji laughs more laughter |
Allons, bon! des larmes! | There! tears now! |
Le bassin des larmes | The Pool of Tears |
Y atil des larmes? | Are there tears? |
Il ya aussi des larmes de bonheur. | There are also tears of happiness. |
Elle versa des larmes amères. | She shed bitter tears. |
J'étais au bord des larmes. | I was on the verge of tears. |
Et laisseraient des larmes partout | Awake when I'm asleep |
Ce sont des larmes, Tarzan. | Those are tears, Tarzan. |
la grande parade des larmes! | The big parade of tears. |
L'affiche du côté libanais de la frontièr a tout dit Israël verse des larmes de chagrin, le Liban des larmes de joie. | The poster on the Lebanese side of the border said it all Israel sheds tears of sorrow, Lebanon sheds tears of joy. |
mêlée de larmes, | mixed with tears, |
Larmes | Tears |
La misérable se mit à rire de son rire farouche. | The wretched woman began to laugh in her wild way. |
Cela fait de Mme Medlock rire une sorte court de rire. | That made Mrs. Medlock laugh a short sort of laugh. |
Des larmes de joie coulaient sur leurs joues. | Tears of joy rained down their cheeks. |
Des larmes amères inondaient les joues de Mathilde. | Bitter tears streamed down Mathilde's cheeks. |
Des larmes coulaient le long de mes joues. | I had tears rolling down my cheeks. |
Sans verser de larmes J'ai bien des rêves | Without a tear I have my dreams |
Recherches associées : Rire Des Larmes - Rire Aux Larmes - Se Mit à Rire Des Larmes - Larmes De - Pleurer Des Larmes - Des Larmes Tombent - Proche Des Larmes - Verser Des Larmes - Bord Des Larmes - Verser Des Larmes - Partager Des Larmes - Des Larmes Coulant