Traduction de "des recours civils" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Recours - traduction : Recours - traduction : Des recours civils - traduction : Recours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le recours aux attentats suicide à la bombe contre des civils innocents est particulièrement répugnant. | The use of suicide bombings against innocent civilians is particularly abhorrent. |
Sanctions pénales éventuelles et recours civils en cas de violence dans la famille. | Criminal penalties where necessary and civil remedies in cases of domestic violence. |
Ce sont pour l'essentiel des civils innocents non combattants qui pâtissent de la violence et du recours à la force. | It is largely innocent civilian non combatants who are affected by violence and the use of force. |
D'après lui, les recours civils ou administratifs ne lui permettraient pas d'obtenir une réparation suffisante en l'espèce. | In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case. |
2. Condamne les actes de violence, particulièrement le recours excessif à la force contre les civils palestiniens, qui ont fait des blessés et des morts | 2. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, resulting in injury and loss of human life |
Je partage l'opinion du rapporteur concernant, d'une part, l'amnistie totale des délinquants politiques et, d'autre part, le recours à des juridictions militaires pour juger les civils. | I share the rapporteur's opinion with regard to, firstly, total amnesty for 'political offenders' and, secondly, the use of military courts to try civilians. |
vii) Prévoir des recours civils et administratifs ainsi que des sanctions pénales appropriées pour toute violation des droits de l'homme, et protéger effectivement les défenseurs des droits de l'homme | (vii) Ensuring appropriate civil and administrative remedies and criminal sanctions for violations of human rights, as well as effective protection for human rights defenders |
Se déclare gravement préoccupée par le recours à des attentats suicide à l'explosif contre des civils israéliens, qui font un grand nombre de morts et de blessés | Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury |
Se déclare gravement préoccupée par le recours à des attentats suicides à l'explosif contre des civils israéliens, qui font un grand nombre de morts et de blessés | 4. Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians, resulting in extensive loss of life and injury |
Convaincue que le système juridique et judiciaire propre à chaque État doit offrir des recours civils, pénaux et administratifs appropriés en cas de violation des droits de l'homme, | Convinced that, through their own national legal and judicial systems, States must provide appropriate civil, criminal and administrative remedies for violations of human rights, |
4. Se déclare gravement préoccupée par le recours à des attentats suicide à l'explosif contre des civils israéliens, qui font un grand nombre de morts et de blessés | 4. Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians, resulting in extensive loss of life and injury |
4. Se déclare gravement préoccupée par le recours à des attentats suicide à l'explosif contre des civils israéliens, qui font un grand nombre de morts et de blessés | 4. Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury |
page 15. M. Bárd a omis de préciser précédemment que les recours contre des décisions définitives administratives, mais non judiciaires, relèvent du Bureau du médiateur des droits civils. | 15. On the subject of the Ombudsman of Civil Rights, he had neglected to specify in his earlier remarks that appeals against final administrative, but not judicial, decisions were within the purview of the Ombudsman apos s Office. |
Les organisations de droits humains ont dénoncé la torture dans les prisons et le recours aux tribunaux et prisons militaires pour juger et détenir des civils. | Human rights organizations have denounced torture inside prisons and the use of military courts and prisons to judge and detain civilians. |
Ce recours est possible en ce qui concerne les droits civils et politiques mais aussi en ce qui concerne les investissements étrangers. | This remedy is available in the area of civil and political rights but also in matters related to foreign investment. |
Elle correspond en effet à notre volonté clairement affirmée de privilégier avant tout le recours aux instruments civils lors de conflits menaçants. | It is our express preference to deploy civil instruments first in the event of a threatening conflict situation. |
Dans ce cadre, la première étape a consisté à établir deux objectifs spécifiques d'une part, le recours à des forces militaires de l'Union pour protéger les civils d'une attaque terroriste et, d'autre part, le recours à des forces militaires de l'Union déployées dans des régions en crise. | Within this framework, the first move has been to set two specific objectives the use of the military forces of the Union for the protection from terrorist attack of civilians on the one hand and of the military forces of the Union deployed in crisis areas on the other. |
5.5 L intention de la Commission est bien d opérer une harmonisation des voies de recours civils pour permettre aux entreprises innovantes de défendre efficacement leurs secrets d affaires dans toute l Union. | 5.5 The Commission's intention is to harmonise civil law remedies with a view to enabling innovative enterprises to defend their trade secrets effectively across the EU. |
Il suffit de lire les rapports d'Amnesty International, qui mentionnent des exécutions extrajudiciaires, le recours systématique à la torture, l'assassinat de civils et la destruction de villages à Cabinda. | There is no need to look any further than the reports by Amnesty International, which detail the extrajudicial executions, the systematic use of torture, the murder of civilians and the destruction of villages all suffered in Cabinda. |
c) Traitement des civils | (c) Treatment of civilians |
Effectif total des civils | Total civilian |
Profondément préoccupée également par le recours aux attentats suicide à l'explosif qui ont été perpétrés contre des civils israéliens et ont fait un nombre considérable de morts et de blessés, | Gravely concerned also about the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury, |
Nous avons perçu la valeur relative de l'instrument et mettons dès lors bien plus l'accent sur le recours à des moyens civils tels que la diplomatie et la coopération économique. | We have recognised the relative value of the instrument, and are therefore placing far more emphasis on the use of civil means, including diplomacy and economic cooperation. |
(EN) Les conservateurs britanniques soutiennent fermement la coopération européenne en matière de politique étrangère et le recours à des instruments civils de l'UE pour la prévention des conflits où les intérêts sont partagés. | . British Conservatives strongly support European cooperation in foreign policy and the use of EU civil instruments in conflict prevention, where shared interests exist. |
Ils bombardent des civils. . Libya | Bombing civilians. Libya This post is part of our special coverage Libya Uprising 2011. |
Des civils ont été tués. | Some civilians were killed. |
B. Violations des droits civils | B. Violations of civil rights |
Attaques militaires contre des civils | Military attacks on civilians |
Protection des civils au Darfour | Protection of civilians in Darfur |
f) Observateurs civils des élections | (f) Civilian electoral observers . |
f) Observateurs civils des élections | Civilian electoral observers . Premises accommodation |
Observateurs civils spécialistes des élections | Civilian electoral observers |
A. Violations des droits civils | A. Violations of civil rights |
Ces mesures et ces accords porteraient sur l'organisation de la propriété foncière et sur le recours à des concepts et à des mécanismes civils modernes permettant de comprendre et de régler les différends locaux. | Such measures and agreements include organizing land ownership and employing modern civil concepts and mechanisms to enhance understanding and settle local disputes. |
Gravement préoccupée par les effets préjudiciables persistants des événements survenus depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, les destructions systématiques de biens et d'équipements essentiels, et les déplacements de civils, | Gravely concerned about the continuing detrimental impact of the events that have taken place since 28 September 2000, including the excessive use of force by the Israeli occupying forces against Palestinian civilians, resulting in thousands of deaths and injuries, the widespread destruction of property and vital infrastructure and the internal displacement of civilians, |
Des civils et des enfants israéliens meurent. | Israeli civilians and children are being killed. |
L administration Bush a donc opté pour un compromis une commission de juges militaires reconnaîtra moins de droits aux accusés et limitera les recours devant les tribunaux civils. | So the Bush administration proposed a middle way a military commission under military judges, which would recognize fewer rights for the accused and bar appeals to civilian courts. |
Un recours devant la commission des recours n'est recevable que | An appeal to the Appeal Board shall lie only if |
Protégés par des cordons de civils. | Protected by lines of civilians. |
Civils assassinés dans des guerres inutiles. | Civilians murdered in unnecessary wars. |
Ces soldats portent des vêtements civils. | These soldiers are wearing civilian clothes. |
Des civils innocents ont été emprisonnés... | Innocent civilians were imprisoned... |
f) Observateurs civils spécialistes des élections | (f) Civilian electoral observers |
f) Observateurs civils spécialistes des élections | Civilian electoral observers |
Bundesministerium des Innern (biens civils uniquement) | For foreign lawyers the scope of legal activities is limited to the provision of legal advice, which hast to take place on the basis of a collaboration contract concluded with a Hungarian attorney or law firm. |
Recherches associées : Protection Des Civils - Des Avions Civils - Des Civils Innocents - Dommages Civils - Vêtements Civils - Travailleurs Civils - Explosifs Civils - Groupes Civils - Rites Civils - Droits Civils - Membres Civils - Droits Civils - Fonctionnaires Civils - Organismes Civils