Traduction de "desservis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Desservis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils sont desservis par la compagnie Air Tahiti. | Telecommunications The Marquesas are served by telephone as well as by radio and television, mainly from Tahiti. |
f) Nombre de pays desservis par chaque centre régional. | (f) The number of countries being serviced by any given regional centre. |
desservis par les fiaisons en cause ne s'y opposeraient pas. | Parliament adopted an opinion on this proposal (A3 42 90). |
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes. | Fifteen airlines fly to the Territory. |
Depuis novembre 2002, tous les aéroports argentins sont desservis par Aerolíneas Argentinas et Austral. | , Aerolíneas Argentinas Cargo, domestic airline Austral Líneas Aéreas, ramp service provider Aerohandling, cargo division JetPaq S.A., and tourism operator Optar S.A. are listed as Aerolíneas Argentinas subsidiaries. |
Les deux hameaux sont desservis par la petite route D318 qui mène à Calasima. | Access is difficult both villages are served by the small road D318 that leads to Calasima. |
un vaste nombre de Malgaches est inconnu par l Etat et ces gens sont forcément desservis. | The state is unaware of the existence of a large number of Madagascans and these people are inevitably under served. |
Rapides, parce que nous voulions qu'ils soient desservis par des moyens de transport rapides, ok ? | Rapid, because we wanted them to be served by rapid transport vehicles. |
Et pourtant le trafic low cost a aussi des retombées positives sur les territoires desservis | And yet, low cost air travel benefits underserved regions |
128 des points très insuffisamment exploités ne sont plus desservis depuis le changement d'horaire de décembre 2012. | Of the very poorly utilised points, 128 have no longer been in operation since the timetable change in December 2012. |
Moscou et sa région sont desservis par plusieurs aéroports internationaux Cheremetievo (deux terminaux), Vnoukovo, Domodedovo et Ostafyevo. | Moscow and Moscow Oblast have several international passenger airports, namely Sheremetyevo (with two terminals), Vnukovo, Domodedovo and Ostafyevo. |
Environ 38 de la population rurale totale n apos étaient pas desservis par des réseaux de distribution. | About 38 per cent of the total rural population was not served by water distribution networks. |
Dans la plupart des grandes zones urbaines, 50 à 85 des logements étaient desservis par un égout collecteur. | In most large urban areas, between 50 to 85 per cent of dwellings were served by sewer mains. |
Histoire Liaison avant 1933 Les deux canaux desservis par la roue étaient auparavant reliés par une série de 11 écluses. | History Pre 1933 link The two canals served by the wheel were previously connected by a series of 11 locks. |
Quelque 30 de la population des villes n'ont pas d'eau salubre, et 54 seulement sont desservis par un réseau d'égouts. | Some 30 per cent of the urban population do not have access to clean drinking water, while only 54 per cent have access to proper sewage systems. |
Les rues sont barrées, juste au cas où, les quartiers plus excentrés sont mal desservis par les transports, parfois, ils ne passent pas. | The roads are closed just in case, so the more remote areas of the city have trouble with transportation, sometimes it's just not there. |
Dans certains Etats, les secteurs desservis par les établissements publics ont été modifiés de façon à offrir aux parents un plus large choix. | In some States the catchment areas of government schools had been dezoned to give parents a greater choice. |
On doit afficher près de chaque indicateur une liste ou un plan des locaux desservis par chaque section avec indication de leur position. | A list or plan shall be displayed at each indicating unit showing the spaces covered and the location of the zone in respect of each section. |
Quand les intérêts américains sont mieux desservis par les institutions internationales, elles sont utilisées avec enthousiasme, et elles servent habituellement les intérêts européens également. | Where it suits American interests, international institutions are happily used, and they usually serve European interests. |
A l apos heure actuelle, on estime que deux habitants sur trois seulement sont desservis par le système public d apos adduction d apos eau. | At present, it is estimated that only two thirds of the population of the Territory is served by the Government apos s central water system. |
Quelques grands nœuds ferroviaires desservis par plusieurs chemins de fer différents avaient une horloge différente pour chaque chemin de fer, chacune montrant une heure différente. | Some major railroad junctions served by several different railroads had a separate clock for each railroad, each showing a different time. |
De nouveaux territoires privés d'accès à l'autoroute ou à une voie rapide (Ardèche, Haut Gard, Haute Vallée de l'Hérault) seraient desservis Privas, Aubenas, Alès, Le Vigan. | It would serve a host of new communities in several departments (Ardèche, Haute Gard, Haute Vallée de Hérault) would be served Privas, Aubenas, Alès, Vigan. |
Les données socio économiques et environnementales sont déjà coordonnées dans une grande mesure au niveau international grâce à des mécanismes desservis par la Division de statistique du Secrétariat. | Socio economic and environmental data are already coordinated to a large extent at the international level through mechanisms served by the Statistical Division of the Secretariat. |
La pleine application du Programme d'action garantirait à tous l'accès aux services de soins de santé et plus particulièrement aux groupes les plus mal desservis et les plus vulnérables. | The full implementation of the Programme of Action would ensure access to health care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups. |
Dans la bande de Gaza, 31 environ de la population totale des camps de réfugiés n apos étaient pas desservis par des systèmes d apos adduction d apos eau. | In the Gaza Strip, about 31 per cent of the total population of the refugee camps was not served by water distribution systems. |
L apos absence de directeur se ressent au niveau des relations avec le Gouvernement, de la crédibilité du centre et de la rupture avec le public des autres pays desservis. | The absence of a Director had an impact on relations with the Government and on the credibility of the Centre, and had led to a loss of contact with the public in the countries it served. |
Actuellement, la ' compte 87 bibliothèques quatre ' de recherche pour consultation, quatre principales librairies de prêt, une librairie pour aveugles et handicapés, et 77 succursales voisines dans les trois arrondissement desservis. | In 2010 the New York Public Library consisted of 87 libraries four non lending research libraries, four main lending libraries, a library for the blind and physically challenged, and 77 neighborhood branch libraries in the three boroughs served. |
Ces jeunes ne pouvant être desservis dans le pays, le Liechtenstein établit un réseau régional, qui repose sur une étroite coopération avec des institutions voisines en Suisse et en Autriche. | These clients cannot be served within the country. Liechtenstein therefore builds on a regional framework, relying on close cooperation with nearby institutions in Switzerland and Austria. |
Les tarifs seront fixés librement par les compagnies aériennes mais ne pourront entrer en vigueur si les autorités des deux États membres desservis par la liaison en cause s'y opposent. | The political agreement definitively enshrines the principle of liberalization of maritime cabotage from 1 January 1993 for Community shipowners operating vessels registered in a Member State provided these vessels meet all the conditions required. |
Les effets de ça ont été que, pendant la première année, on a vraiment eu une pénétration du marché de 40 pour cent desservis, ce qui équivaut à plus de 50,000 personnes. | The effect of this has been that, within the first year, we really had a 40 percent penetration in the market that it served, which is over 50,000 people. |
Tous les détaillants dans tous les pays desservis par ces banques doivent savoir que la carte de crédit qui leur est présentée est une carte de crédit Visa accréditée. Cela ne s'effectue pas | Chairman. Mr Banerjee, the cost of a handheld reader, bearing in mind that we have to apply it at |
Ces parcours sont actueUement desservis par cinq opératems de ferries de voyagems, qui, en 1995, ont transporté phis de 3,7 müüons de passagers en empruntant la mer d'Irlande et le Canal Saint Georges. | At present these routes are serviced by 5 passenger ferry operators which in 1995 transported more than 3.7 million passengers on the Central and Southern corridors. |
De même, pour ce qui est des effectifs, une certaine parité est maintenue au sein de chaque service régional de la section radio, abstraction faite de la langue utilisée et du nombre des pays desservis. | With respect to staffing, a certain parity was maintained within each regional unit of the Radio Section, irrespective of the language used and the number of countries served. |
sont desservis par une infrastructure de transport adéquate qui permette, autant que possible, une connexion directe rendant possible d'arriver à l'aéroport en moins de 90 minutes y inclus, le cas échéant, sur une base transfrontalière, | are served by an adequate transport infrastructure with, as far as possible, a direct connection making it possible to arrive at the airport in less than 90 minutes including, where necessary, on a cross border basis, |
gue, de telle sorte qu'ils ne purent plus se com prendre les uns les autres. Avec EUROTRA, Mon sieur le Président, nous essayons à présent de contrarier cette action du Dieu qui nous avait desservis. | HUGOT (RDE). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I shall limit my speech to a few comments on Mrs Schleicher's report on the prospective Com munity legislation on quickfrozen foodstuffs. |
Cela permettra au personnel des bureaux extérieurs et du Siège de mener d'étroites consultations sur des questions de fond pertinentes recensées dans les pays desservis et d'échanger des données d'expérience concernant les opérations sur le terrain. | This will allow field and Headquarters staff to hold close consultations on pertinent substantive issues in their countries of coverage and to exchange experiences on field level operations. |
Il ressort de cette analyse que la plupart des pays étaient mieux desservis en 2005 qu'en 2004 même s'il subsiste de fortes disparités elle confirme une nouvelle fois la tendance à la concentration du transport maritime conteneurisé. | The analysis showed that a majority of countries are better connected in 2005 than in 2004, although large differences continue to persist it also reconfirms a trend towards consolidation in the container shipping business. |
4.3 Dans de nombreux États membres, les consommateurs sont desservis par des systèmes de chauffage urbain qui peuvent présenter des avantages considérables du point de vue du coût, de l efficacité et de l utilisation de la chaleur résiduelle. | 4.3 Consumers in many Member States are served by district heating schemes which can have considerable benefits in terms of cost, efficiency and the use of waste heat. |
Le site internet chinois Information Times a annoncé vendredi que les passagers voyageant sur les trains desservis par les compagnies Guangzhou Railway Group ou Chengdu Railway Bureau devront présenter une pièce d'identité valide lors de l'achat d'un billet. | Information Times reported Friday that passengers traveling on trains serviced by Guangzhou Railway Group or Chengdu Railway Bureau will be required to produce a valid identification card upon purchasing a ticket. |
Grâce au projet de routes secondaires au Bhoutan, les villages desservis ont connu un essor économique, et les habitants des régions de montagne reculées qui en ont bénéficié accèdent désormais plus facilement aux services de base et aux marchés. | The feeder roads project in Bhutan prompted a surge of economic activity in the villages served and provided beneficiaries in remote hilly regions with better access to both basic services and markets. |
Le tableau 1, ci après, présente une synthèse des prévisions du Fonds en ce qui concerne l'augmentation du montant de ses investissements et du nombre de pays desservis, qui correspondent pour l'essentiel aux objectifs fixés dans son plan d'activité. | Table 1, below, provides a summary of the current UNCDF growth and expansion plan, which is generally aligned with business plan targets. |
18. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins en ressources d'ONU Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi, afin qu'ONU Habitat et les autres organes et organismes des Nations Unies à Nairobi puissent être efficacement desservis | 18. Requests the Secretary General to keep the resource needs of UN Habitat and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to UN Habitat and the other United Nations organs and organizations in Nairobi |
Un calendrier de visite a également été établi pour l'ophtalmologie, l'oto rhino laryngologie et l'audiologie, spécialités pour lesquelles il n'existe pas de service permanent à l'hôpital national, de sorte que tous les districts sanitaires sont desservis une fois par an. | A travel scheme has also been established for eye specialists, ear nose throat specialists and audiologists, who have no permanent unit at the National Hospital. |
(d) le corridor fret dont la création est proposée traverse le territoire d'au moins trois Etats membres ou d'au moins deux Etats membres si la distance entre les nœuds ferroviaires desservis par le corridor fret proposé est supérieure à 500 kilomètres | (d) the freight corridor whose creation is proposed must cross the territory of at least three Member States or at least two Member States if the distance between the railway terminals served by the freight corridor proposed is greater than 500 kilometres |
En attendant, les foules qui campent sur la place St. Pierre à Pétionville probablement l'un des campements les mieux desservis se contentent d'une poignée de toilettes portatives, et les bulletins quotidiens d'information demandent aux gens de s'abstenir de déféquer dans les rues. | In the meantime, the crowds camped out in Place St. Pierre in Pétionville likely one of the better serviced settlements make do with a handful of portable toilets, and the daily information bulletins ask people to refrain from defecating in the streets. |
Recherches associées : étant Desservis - Seront Desservis - Pays Desservis - Les Marchés Desservis - Ont été Desservis - Ne Sont Pas Desservis - Ne Sont Pas Desservis