Traduction de "devoir inhérent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devoir - traduction : Inhérent - traduction : Devoir - traduction : Devoir - traduction : Devoir - traduction : Devoir - traduction : Devoir inhérent - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est inhérent. | It's inherent. |
C'est inhérent au système de brevet. | This is inherent in the patent system. |
C'est modelé par la société, mais c'est inhérent. | It's shaped by society, but it's inherent. |
Incertitude ( ) pourcentage d incertitude inhérent à la méthode d analyse. | Uncertainty ( ) The percentage of the measurement uncertainty embodied in the analytical method |
Incertitude ( ) pourcentage d incertitude inhérent à la méthode d analyse. | Uncertainty ( ) the percentage of the measurement uncertainty embodied in the analytical method. |
Il n'y a pas de sens inhérent à l'information. | There is no inherent meaning in information. |
Il n'y a pas de sens inhérent à l'information. | There's no inherent meaning in information. |
Ce qui, malheureuse ment, serait inhérent à l'idée d'un mémorandum. | That, unfortunately, would be inherent in the concept of a memorandum. |
3.2 Les mutations structurelles constituent un phénomène inhérent à l'activité économique. | 3.2 Structural change is a natural feature of the economy. |
Ton devoir ? Ton devoir ? | Your duty! |
Pas assez d'exemples C'est un problème inhérent aux évènements de faible probabilité. | Not enough examples. There's an inherent problem with low probability events. |
LOS ANGELES Le danger inhérent à la détention d'installations nucléaires est incontestable. | LOS ANGELES Nobody would dispute the danger inherent in possessing nuclear assets. |
Le danger inhérent au chemin que prend le Bangladesh est très réel. | The danger inherent in Bangladesh s course is very real. |
Le seul risque inhérent à la démocratie est le risque des élections. | Here, the only risk involved in democracy is the risk taken in elections. |
Face au risque inhérent au travail, une action constante, persévérante, est indispensable. | Given the risk inherent in work by definition, constant and insistent action is required. |
Le devoir, c'est le devoir ! | But duty calls! |
Seul un Sith apprécierait le manque de compromis inhérent à un nombre premier. | Only a Sith would appreciate the lack of compromise inherent in a prime number. |
Le mal allégué est inhérent au service militaire des plaignants indiquent les documents. | The alleged harms are incident to plaintiffs military service, the documents say. |
Ses pouvoirs découlent de ce rôle et non d apos un droit inhérent. | Its powers emanate from that role and not from any inherent right. |
Et le côté qui veut empêcher quelque chose a donc un avantage inhérent. | And therefore the side that wants to stop things has an inherent advantage. |
Et ainsi, le silence, le silence inhérent de l'être est occulté par cela. | And so, the silence, the inherent silence of being, is overshadowed by that. |
Je veux vous parler des jouets et du pouvoir qui leur est inhérent. | I want to talk about toys, and the power that I see inherent in them. |
De même, le droit au développement est inhérent aux droits de l apos homme. | Also, the right to development is an inherent human right. |
Une partie du risque total inhérent aux recettes serait supportée par le secteur privé. | A portion of the total revenue risk would be borne by the private sector. |
Quoi qu'il en soit, il existe un risque inhérent au type d'opérations en question. | In any case, there was an inherent risk in the kind of operations in question. |
Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association. | The right to intra minority contacts is inherent in the right of association. |
Destruction, si nécessaire, des produits ou du matériel Inhérent à la prestation du service | Article 257 PT CPI Industrial property shall have the guarantees established under Portuguese law for property in general and shall be specially protected in accordance with the terms of the present statute and other laws and conventions in force . |
Le rapporteur reconnaît que le risque d'instabilité financière reste inhérent au fonctionnement de l'économie. | The rapporteur recognises that the risk of financial instability is inherent to the operation of the economy. |
Selon la Cour , ce principe est inhérent à la nature particulière de la Communauté européenne . | According to the Court , this principle is inherent to the specific nature of the European Community . |
4.5 Il y a un élément procyclique inhérent au mode de fonctionnement du système financier. | 4.5 There is an element of pro cyclicality inherent in the way the financial system works. |
Comment pouvons nous ressusciter l' enthousiasme autrefois inhérent à l' idée de l' unification européenne ? | How can we make the idea of European unification as inspiring again as it once was? |
Il est inhérent à notre modèle social européen. Il nous distingue des autres modèles sociaux. | It is inherent in our European social model and distinguishes us from other social models. |
Je réitère ici mon ancienne critique l'abus est inhérent au système en raison des structures. | I repeat at this point my old criticism that structural abuse is inherent in the system. |
Devoir. | Must, at must. |
Il avait fait son devoir, et un devoir héroïque. | He had done _his duty, and a heroic duty_. |
L ennui n est donc point inhérent, se disait il, à une conversation entre gens de haute naissance! | 'So dullness is by no means inherent,' he said to himself, 'in a conversation between people of high birth! |
Cette influence est aidée par le biais inhérent du code électoral au profit des grands partis. | That influence is bolstered by the electoral rules inherent bias in favor of powerful parties. |
Nous reconnaissons entièrement le droit inhérent à la légitime défense, tel que prévu par la Charte. | We fully recognize the inherent right to self defence, as prescribed in the Charter. |
Les auteurs de la proposition estimaient que les catastrophes naturelles comportaient un élément de risque inhérent. | The sponsors were of the view that natural disasters had an inherent element of risk. |
(h) d exiger la réduction du risque inhérent aux activités, aux produits et aux systèmes des établissements | (h) to require the reduction of the risk inherent in the activities, products and systems of institutions |
Patriotisme. Devoir. | Patriotism. |
Mon devoir. | Why, the duties of my office. |
Devoir rentrer ? | Leaving? |
Devoir d'enquête | e. when the offence is committed on board an aircraft which is operated by the Government of that Party. |
Mon devoir s'est arrêté au premier port J'ai fait mon devoir ! | I picked him up and dropped him in my first port of call. |
Recherches associées : Devoir Devoir - Risque Inhérent - Danger Inhérent - Conflit Inhérent - Problème Inhérent - Système Inhérent - Défaut Inhérent - Droit Inhérent - Potentiel Inhérent - Attribut Inhérent - Aspect Inhérent - Intérêt Inhérent - Besoin Inhérent