Traduction de "devrait provenir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devrait - traduction : Devrait - traduction : Provenir - traduction : Provenir - traduction : Devrait - traduction : Devrait provenir - traduction : Devrait provenir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Plus d'un quart du volume de ces produits devrait provenir du bois.
COM (2005) 84 final, Brussels, 10 March.
Ce montant devrait provenir de la part du budget consacrée à l'agriculture.
That amount will have to be found within the margin of budgetary manœuvre that the agricultural budget allows.
Une deuxième partie de ces fonds devrait provenir de l'instrument de flexibilité.
Some of the money will come from the flexibility instrument.
En particulier, selon leurs conclusions, la menace de persécution ne devrait plus provenir obligatoirement d'autorités étatiques. Elle pourrait provenir aussi d'agents non étatiques .
In particular, according to their conclusions, the threat of persecution does not necessarily always come from State authorities, it could also come 'from non State agents'.
M. Minihan (Australie) convient que tout commentaire devrait provenir des rapports du Groupe de travail.
Mr. Minihan (Australia) said he agreed that any commentary should be drawn from the reports of the Working Group.
La solution devrait pourtant provenir d' un stockage séparé en attendant le développement futur de la capacité de recyclage.
The solution should, however, be found in separate storage, in anticipation of the recycling capacity expanding at some later stage.
Le plan à long terme est que cet argent devrait provenir d'un fonds créé par les banques européennes elles mêmes.
The long term plan is that this money should come from a fund created by European banks themselves.
L'initiative doit provenir des régions.
The initiative has to come from the local areas.
Elle a dû provenir d'ailleurs.
It must have come from outside.
L imprimatur le plus important devrait provenir des Nations Unies, où les discussions autour d une résolution autorisant une zone d exclusion aérienne devraient immédiatement être entamées.
The most important imprimatur should come from the United Nations, where debate should begin immediately over a resolution authorizing a no fly zone.
Cependant, je suis d'accord avec elle pour dire qu'une partie du financement devrait provenir des domaines thématiques prioritaires pour les implications science et société .
However, I agree with her that some funding should come from the priority thematic areas for the science and society implications.
Rien ne peut provenir de rien.
Nothing can come of nothing.
Cela ne peut provenir du système.
It can't be the system.
les mollusques bivalves vivants doivent provenir
Live bivalve molluscs must come from
Le lait cru doit provenir d'animaux
Raw milk must come from animals
Il devrait provenir à hauteur de 60 de l industrie, 410 millions d euros provenant de la Commission et 800 millions d euros des programmes des États membres.
60 of this is to come from industry, EUR 410 million from the Commission, and EUR 800 million from Member State programmes.
Ces informations doivent provenir de sources erronées.
This information must come from incorrect sources.
Ceux ci peuvent provenir de diverses sources.
That can come from a variety of sources.
Les mugissements semblent provenir d'une chute d'eau éloignée.
The roarings seem to proceed from a very distant waterfall.
Ils semblent cependant provenir des hauts plateaux mexicains.
Some are sweet, some are savory, and some are sweet and savory.
Auparavant, les demandes devaient provenir d'un autre pays.
As in the old situation, applications must be submitted from another country.
D'où va donc provenir cet élément de durabilité ?
So where is the sustainability element going to come from?
La viande devait provenir de régions indemnes d'ESB, être désossée et provenir d'animaux adultes, afin d'éliminer le risque de transmission de la maladie.
The beef had to be from BSE free regions, deboned and matured, to eliminate the risk of transmission of the disease.
Au fil du temps, une proportion croissante des rentrées de l'IET devrait provenir des revenus tirés des contrats passés dans les domaines de la recherche et de l'éducation.
An increasing share of the income of the EIT should come over time from its earnings through contracts for research and education activities.
J'ai donc pensé que cela devait provenir du requin.
So I was thinking that must have come from the shark.
Le bruit ne pouvait provenir que de la maison.
The noise could not have been far away and was certainly in the house.
Or, une telle demande doit provenir d un groupe social  .
Such demand requires a social group to promote it.
Or, une telle demande doit provenir d un groupe social .
Such demand requires a social group to promote it.
Les expéditeurs de marchandises peuvent provenir du monde entier.
That will be a method whereby we use the computer to put the inspection questions, what we want or must inspect.
écarter tout danger pouvant provenir des biens et services
eliminating any risk which might arise from goods and services
Le sperme doit provenir de donneurs qui ont été
Semen must have been obtained from donors, which have been
La semence doit provenir d animaux donneurs qui ont été
Semen must have been obtained from donor animals, which have been
Or, ce choc peut provenir d un grand nombre de sources.
The potential sources of such a shock are legion.
Ils se révélèrent provenir d'éclairs de sources de courant électrique.
They turned out to be lightning or sources of electrical power.
La réponse semble provenir de l'industrie du tourisme en Jamaïque
The answer seemed to lie in Jamaica's tourism industry
Elle doit grandir de l'intérieur et provenir de la base.
It must grow from within and from below.
Les investissements privés peuvent provenir de sources nationales ou extérieures.
Sources of private investment may be domestic or foreign.
23, est réputée provenir du Wat Hua Wiang de Chaiya.
Inscription 23, as it was labeled by Prince Damrong in his Collected Inscriptions of Siam , is now attributed to Wat Hua Wiang in Chaiya.
Les recettes publiques continueront de provenir principalement des recettes douanières.
Government revenues will continue to be derived primarily from customs.
4.6 Nombre minimum d'États membres dont les citoyens doivent provenir
4.6 Minimum number of Member States of which signatories must be nationals
5.2 Nombre minimum d'États membres dont les citoyens doivent provenir
5.2 Minimum number of Member States from which citizens must come
La fourniture de ces services devra finalement provenir du marché.
The ultimate delivery of these services will have to come from the marketplace.
La réglementation communautaire prévoit que, d'ici 2010, 13 à 22 au moins de l'énergie produite dans les États membres devrait provenir de sources d'énergie renouvelables (principalement les énergies hydraulique et éolienne).
According to EU regulations, by 2010 at least 13 22 of energy produced in EU Member States should come from renewable sources (first of all water and wind).
Les signaux semblaient provenir d'un émetteur situé à environ 40 km
The signals appeared to come from a transmitter situated approximately 40 km
Les murs extérieurs de la crypte semblent provenir de cette période.
The exterior walls of the crypt also seem to date from that period.

 

Recherches associées : Doivent Provenir - Semble Provenir - Pourrait Provenir - Pourrait Provenir - Doit Provenir - Peuvent Provenir - Peut Provenir - Pourrait Provenir - Peut Provenir - Peut Provenir - Peut Provenir