Traduction de "devrait provenir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devrait - traduction : Devrait - traduction : Provenir - traduction : Provenir - traduction : Devrait - traduction : Devrait provenir - traduction : Devrait provenir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Plus d'un quart du volume de ces produits devrait provenir du bois. | COM (2005) 84 final, Brussels, 10 March. |
Ce montant devrait provenir de la part du budget consacrée à l'agriculture. | That amount will have to be found within the margin of budgetary manœuvre that the agricultural budget allows. |
Une deuxième partie de ces fonds devrait provenir de l'instrument de flexibilité. | Some of the money will come from the flexibility instrument. |
En particulier, selon leurs conclusions, la menace de persécution ne devrait plus provenir obligatoirement d'autorités étatiques. Elle pourrait provenir aussi d'agents non étatiques . | In particular, according to their conclusions, the threat of persecution does not necessarily always come from State authorities, it could also come 'from non State agents'. |
M. Minihan (Australie) convient que tout commentaire devrait provenir des rapports du Groupe de travail. | Mr. Minihan (Australia) said he agreed that any commentary should be drawn from the reports of the Working Group. |
La solution devrait pourtant provenir d' un stockage séparé en attendant le développement futur de la capacité de recyclage. | The solution should, however, be found in separate storage, in anticipation of the recycling capacity expanding at some later stage. |
Le plan à long terme est que cet argent devrait provenir d'un fonds créé par les banques européennes elles mêmes. | The long term plan is that this money should come from a fund created by European banks themselves. |
L'initiative doit provenir des régions. | The initiative has to come from the local areas. |
Elle a dû provenir d'ailleurs. | It must have come from outside. |
L imprimatur le plus important devrait provenir des Nations Unies, où les discussions autour d une résolution autorisant une zone d exclusion aérienne devraient immédiatement être entamées. | The most important imprimatur should come from the United Nations, where debate should begin immediately over a resolution authorizing a no fly zone. |
Cependant, je suis d'accord avec elle pour dire qu'une partie du financement devrait provenir des domaines thématiques prioritaires pour les implications science et société . | However, I agree with her that some funding should come from the priority thematic areas for the science and society implications. |
Rien ne peut provenir de rien. | Nothing can come of nothing. |
Cela ne peut provenir du système. | It can't be the system. |
les mollusques bivalves vivants doivent provenir | Live bivalve molluscs must come from |
Le lait cru doit provenir d'animaux | Raw milk must come from animals |
Il devrait provenir à hauteur de 60 de l industrie, 410 millions d euros provenant de la Commission et 800 millions d euros des programmes des États membres. | 60 of this is to come from industry, EUR 410 million from the Commission, and EUR 800 million from Member State programmes. |
Ces informations doivent provenir de sources erronées. | This information must come from incorrect sources. |
Ceux ci peuvent provenir de diverses sources. | That can come from a variety of sources. |
Les mugissements semblent provenir d'une chute d'eau éloignée. | The roarings seem to proceed from a very distant waterfall. |
Ils semblent cependant provenir des hauts plateaux mexicains. | Some are sweet, some are savory, and some are sweet and savory. |
Auparavant, les demandes devaient provenir d'un autre pays. | As in the old situation, applications must be submitted from another country. |
D'où va donc provenir cet élément de durabilité ? | So where is the sustainability element going to come from? |
La viande devait provenir de régions indemnes d'ESB, être désossée et provenir d'animaux adultes, afin d'éliminer le risque de transmission de la maladie. | The beef had to be from BSE free regions, deboned and matured, to eliminate the risk of transmission of the disease. |
Au fil du temps, une proportion croissante des rentrées de l'IET devrait provenir des revenus tirés des contrats passés dans les domaines de la recherche et de l'éducation. | An increasing share of the income of the EIT should come over time from its earnings through contracts for research and education activities. |
J'ai donc pensé que cela devait provenir du requin. | So I was thinking that must have come from the shark. |
Le bruit ne pouvait provenir que de la maison. | The noise could not have been far away and was certainly in the house. |
Or, une telle demande doit provenir d un groupe social . | Such demand requires a social group to promote it. |
Or, une telle demande doit provenir d un groupe social . | Such demand requires a social group to promote it. |
Les expéditeurs de marchandises peuvent provenir du monde entier. | That will be a method whereby we use the computer to put the inspection questions, what we want or must inspect. |
écarter tout danger pouvant provenir des biens et services | eliminating any risk which might arise from goods and services |
Le sperme doit provenir de donneurs qui ont été | Semen must have been obtained from donors, which have been |
La semence doit provenir d animaux donneurs qui ont été | Semen must have been obtained from donor animals, which have been |
Or, ce choc peut provenir d un grand nombre de sources. | The potential sources of such a shock are legion. |
Ils se révélèrent provenir d'éclairs de sources de courant électrique. | They turned out to be lightning or sources of electrical power. |
La réponse semble provenir de l'industrie du tourisme en Jamaïque | The answer seemed to lie in Jamaica's tourism industry |
Elle doit grandir de l'intérieur et provenir de la base. | It must grow from within and from below. |
Les investissements privés peuvent provenir de sources nationales ou extérieures. | Sources of private investment may be domestic or foreign. |
23, est réputée provenir du Wat Hua Wiang de Chaiya. | Inscription 23, as it was labeled by Prince Damrong in his Collected Inscriptions of Siam , is now attributed to Wat Hua Wiang in Chaiya. |
Les recettes publiques continueront de provenir principalement des recettes douanières. | Government revenues will continue to be derived primarily from customs. |
4.6 Nombre minimum d'États membres dont les citoyens doivent provenir | 4.6 Minimum number of Member States of which signatories must be nationals |
5.2 Nombre minimum d'États membres dont les citoyens doivent provenir | 5.2 Minimum number of Member States from which citizens must come |
La fourniture de ces services devra finalement provenir du marché. | The ultimate delivery of these services will have to come from the marketplace. |
La réglementation communautaire prévoit que, d'ici 2010, 13 à 22 au moins de l'énergie produite dans les États membres devrait provenir de sources d'énergie renouvelables (principalement les énergies hydraulique et éolienne). | According to EU regulations, by 2010 at least 13 22 of energy produced in EU Member States should come from renewable sources (first of all water and wind). |
Les signaux semblaient provenir d'un émetteur situé à environ 40 km | The signals appeared to come from a transmitter situated approximately 40 km |
Les murs extérieurs de la crypte semblent provenir de cette période. | The exterior walls of the crypt also seem to date from that period. |
Recherches associées : Doivent Provenir - Semble Provenir - Pourrait Provenir - Pourrait Provenir - Doit Provenir - Peuvent Provenir - Peut Provenir - Pourrait Provenir - Peut Provenir - Peut Provenir - Peut Provenir