Traduction de "devrait servir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devrait - traduction : Servir - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Servir - traduction : Devrait servir - traduction : Servir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

A quoi cela devrait servir ?
What should it be for?
J'estime qu'il devrait servir de modèle.
That early warning system works in Mali and I believe it should serve as a model.
Il devrait servir à mobiliser les ressources.
It should become a tool for the mobilization of resources.
Ceci devrait vous servir de leçon, Mlle Brighton.
That oughta be a lesson to you, Miss Brighton.
L apos aide extérieure devrait servir d apos appoint.
External aid should be used to supplement those resources.
Un label devrait seulement servir à l'identification de l'information.
A label should serve only to identify the information available.
Cela devrait servir à revitaliser le processus de paix.
That should be used to help revitalize the peace process.
C'est à cela aussi que devrait servir la révision.
That can be covered in the revised version.
Pour l'Europe, le naufrage de la Syrie devrait servir d'avertissement.
For Europe, Syria s meltdown should serve as a wakeup call.
Cela devrait permettre au gouvernement grec de servir sa dette.
This will make it possible for the Greek government to service its debt.
Cette conférence devrait servir à une paix définitive et devrait donc être le plus efficace possible.
It must be something which really leads to a definitive peace and which must therefore be as effective as possible.
Il considère que le BSCI devrait servir de modèle à cet égard.
The Committee considers that OIOS should set the standard in this regard.
La crise de l'ESB devrait justement nous servir de leçon et d'avertissement.
The BSE crisis should be a lesson and a reminder to us.
À cet effet, le comité d'audit devrait leur servir de principale interface.
To this effect, the audit committee shall act as the principal contact point for the internal and external auditors.
Un tel plan devrait toujours servir de fondement à la création d'une entreprise.
A newly established firm should always be based on such a business plan.
La même zone de peau ne devrait pas servir pour deux patchs consécutifs.
The same area of skin should not be used for two consecutive patches.
proposé devrait servir pour tous les habitants des régions défavorisées, même les agriculteurs.
Tightening of administration, evaluation and monitoring
Il devrait avant toute chose servir les importants objectifs environnementaux qu'il prétend atteindre.
Above all, it should serve as well as possible the important environmental objectives it purports to achieve.
L' argent que nous gaspillons à la guerre devrait servir à la prévention.
The money we are about to waste on war would be better spent on prevention.
L'Europe devrait servir de modèle dans l'élaboration et l'utilisation de matériaux de substitution.
Europe should set an example in the development and use of alternative materials.
La lueur d'espoir qui pointe à Genève devrait nous servir de guide à tous.
The beacon of hope shining from Geneva should guide us all.
Le récent départ des forces étrangères stationnées en Lituanie devrait servir d apos exemple.
The recent departure of foreign forces from Lithuania should set an example.
Le Conseil devrait se servir de celui plus long que constitue le Parlement européen.
It ought to use the longer lever of the European Par liament.
Le rapport part du principe que cette réserve devrait servir exclusivement à l'Amérique centrale.
In accordance with the agenda, the sitting is now sus pended until the next voting time.
Leur sens des responsabilités devrait servir d'exemple tant aux autorités néerlandaises qu'aux autorités européennes.
Their sense of responsibility should be an example to the authorities, not only those in the Netherlands, but also to their European counterparts.
L'année européenne devrait servir de catalyseur pour sensibiliser le public et donner une impulsion.
The European Year should act as a catalyst in raising awareness and building momentum.
Cependant, le Président Ma Ying Jeou a été élu par les Taïwanais et il devrait comprendre qu'il devrait servir les Taïwanais.
However, President Ma Ying Jeou was elected by Taiwanese, and should understand that he should serve the Taiwanese.
Or, cette expression devrait être non seulement utilisée, mais devrait également servir à mettre en exergue et à renforcer la conscience européenne.
It is not, however, meant only to be used, but should also emphasise and reinforce European consciousness.
Ce seuil devrait servir de référence pour évaluer la couverture des systèmes des États membres .
This threshold should be used as a guide in the assessment of the coverage of Member States systems .
Le succès de l'hébreu devrait servir au mouvement espérantiste comme une source d'encouragement et d'inspiration.
The success of Hebrew should serve the Esperanto movement as a source of encouragement and inspiration.
Le sort du Protocole de Kyoto devrait servir de leçon à toutes les parties impliquées.
The fate of the Kyoto Protocol should be a lesson to all parties involved.
C'est une page fantôme. Elle devrait servir à gérer les révisions DocBook. Voir Bugzilla 122538
This is a placeholder page. Eventually you will be able to use this page to manipulate DocBook's simple version tracking information. This is listed in Bugzilla as bug 122538
Cela ne devrait cependant pas servir de prétexte pour refuser aux Inuit une protection juridique.
This fact should not be used to deny the Inuit legal protection, however.
Cette évaluation devrait ensuite servir de base à l'élaboration d'une véritable stratégie nationale de négociation.
Subsequently, such an assessment would need to be effectively translated into a country's negotiating strategy.
Une région paisible et sûre devrait également servir les intérêts de la Fédération de Russie.
A friendly and secure region should be in the interest of the Russian Federation as well.
Une décision prise dans ce sens par le gouvernement allemand devrait servir d'exemple à tous.
A decision to this effect has been taken by the German Government, and this example should be followed by all.
Je pense que c'était un discours qui devrait servir d'exemple pour la présidence du Parlement.
Considering it was a speech made by the Parliament's presidency, I think it was worthy of imitation.
Le Parlement a indiqué que 0,45 du PIB de l'Union devrait servir à financer cette politique.
Parliament has stressed that 0.45 of the Union's GDP should be used to finance this policy.
Cet accord, qui devrait servir d'exemple à d'autres régions, devrait donner une impulsion remarquable à la coopération et aux échanges économiques régionaux et interrégionaux.
That instrument which should serve as a mirror for other regions would significantly boost regional and inter regional economic cooperation and trade.
Abergil ne devrait en aucun cas servir de bouc émissaire pour tous les excès de l'armée israélienne
Abergil by no means should be scapegoated for all excesses of the IDF
Cette approche non contraignante devrait aboutir à des solutions pratiques conçues pour servir les intérêts des investisseurs .
This soft law approach should lead to practical solutions designed for the benefit of investors .
Le Conseil de sécurité, organe suprême des Nations Unies, devrait donc servir de modèle de gestion mondiale.
The Security Council, the paramount organ of the United Nations, should therefore provide a model of global governance.
Le droit à l'autodétermination ne devrait pas servir de prétexte à saper le principe de l'intégrité territoriale.
The right to self determination should not be used as a pretext to undermine the principle of territorial integrity.
La montée du terrorisme ne devrait pas servir de prétexte pour ignorer les dispositions de la Convention.
The rise in terrorism should not be used as a pretext for disregarding the provisions of the Convention.
Bien au contraire, elle devrait servir d'instrument pour accéder à cette consultation ou à cet avis additionnel.
On the contrary, it should serve as a tool for access to such further consultation or advice.

 

Recherches associées : Qui Devrait Servir - Ne Devrait Pas Servir - Peut Servir - Mieux Servir - Servir Dans - Servir Frais - Servir D'orientation - Servir Fidèlement