Traduction de "dieu foi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ayez foi en Dieu. | Have faith in God. |
Santa aie foi en Dieu. | Santa, have faith! |
Sa foi en Dieu est forte. | Her faith in God is unshaken. |
Dieu vous garde, par ma foi ! | Gadzooks, gramercy. |
Il n'a aucune foi en Dieu. | He has no faith in God. |
Pour notre Dieu et notre foi | On for the God and faith we know |
Dieu, ne te moque pas de ma foi ! | God, don't mock my faith! |
Rassurez vous, c'est pas la foi en Dieu. | Don't worry it's not faith in God. |
Satan lutte pour détruire notre foi en Dieu. | Satan, who is fighting to destroy our faith in God. |
Cette guerre est pour notre foi et notre Dieu. | It is for our faith and for our God. |
Vous avez rompu la foi entre les hommes et Dieu. | You've broken faith with man and God. |
J'ai la foi, et je crois que je vais vers Dieu. | I believe I have faith I am going to God. |
Jésus prit la parole, et leur dit Ayez foi en Dieu. | Jesus answered them, Have faith in God. |
Jésus prit la parole, et leur dit Ayez foi en Dieu. | And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. |
puisqu il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis. | since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith. |
puisqu il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis. | Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. |
Par la foi en Dieu, vous avez mon soutien absolu, Père Branislav. | By faith in God, have my absolute support, priest Branislav. |
CW Je suis qui je suis grâce à ma foi en Dieu. | CW I am who I am because of my faith in God. |
Peut être Dieu nous teste Il teste notre charité, ou notre foi. | Perhaps God is testing us testing our charity, or our faith. |
Et je n ai, moi,Par la sang Dieu !Ni foi, ni loi,Ni feu, ni lieu,Ni roi,Ni Dieu ! | And by the blood of God, I have neither faith nor law, nor fire nor dwelling place, nor king nor God. |
parce qu en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu il est écrit Le juste vivra par la foi. | For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, But the righteous shall live by faith. |
parce qu en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu il est écrit Le juste vivra par la foi. | For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith as it is written, The just shall live by faith. |
Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus Christ | For you are all children of God, through faith in Christ Jesus. |
Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus Christ | For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. |
Avec leur foi en Dieu, ils restent unis pour vivre ensemble cette épreuve. | He spoke to Midori about his disease, and she said to Nagai, Whether you live or die, it is for God s glory. With their faith in God, they remained united to live through it together. |
Tu m'as rendu la vie, tu m'as rendu foi en Dieu et en l'humanité. | You gave life to me, you gave back to me the belief in God and mankind. |
Qu'est ce que la foi Je suis un croyant, je prie, je parle à Dieu, je suis humble, je foi les parents respectent les | What is faith I'm a believer, I pray, I talk to God, I'm humble, I respect parents' faith |
Mais aussi sur la douceur du véritable Dieu, la vie éternelle, l'amour et la foi. | But it also about the true quiet God, eternal life, love and faith. |
Il définit d'abord la foi comme la connaissance ferme et certaine de Dieu en Christ. | He first defines faith as the firm and certain knowledge of God in Christ. |
Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu, | Yet, looking to the promise of God, he didn't waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God, |
Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu, | He staggered not at the promise of God through unbelief but was strong in faith, giving glory to God |
WhiteTulip01 Pensez vous que votre foi est vraie si vous croyez que Dieu peut être harcelé!! | WhiteTulip01 Do you think your faith is real when you think God can be harassed!! |
Évidemment, que l'on ait foi ou non en l'existence d'un Dieu chrétien (ou tout autre Dieu), les conclusions sombres de Dawkins ne s'appliquent pas nécessairement. | But obviously, whether or not you do believe in the existence of the Christian God (or any other kind of god), Dawkins's gloomy conclusions do not follow. |
Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, | Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ |
Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, | Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ |
L'Allemagne retrouvera ses vertus anciennes, la liberté, la foi en Dieu... Ne parlez que de votre famille. | Germany will find freedom, belief in God... you were told to talk only about family matters. |
J'imagine de la même manière que les gens religieux ont la foi que Dieu existe réellement, j'ai Ia foi dans les experts qui savent de quoi ils parlent. | I guess similar to how religious people have faith that God actually exists, I have faith in the experts knowing what they're talking about. |
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, | Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness, |
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, | Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness |
En foi de quoi, je plante cy ma bannière, et Dieu te soit en garde, évêque de Paris ! | In token of which I here plant my banner, and may God preserve you, bishop of Paris, |
annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus Christ. | testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus. |
afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. | that your faith wouldn't stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. | in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. |
C est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus. | Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus. |
annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus Christ. | Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. |
Recherches associées : Foi En Dieu - Foi - Foi - Foi - Dieu Donné - Dieu Louange - Par Dieu - Mon Dieu - Dieu Trinitaire - Cieux Dieu - Merci Dieu - Bénissant Dieu