Traduction de "divertir la pensée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Divertir - traduction : Pensée - traduction : Pensée - traduction : Divertir - traduction : Divertir la pensée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne vais pas divertir une si mauvaise pensée . Comment, si, quand je suis licencié dans le tombeau,
I will not entertain so bad a thought. How if, when I am laid into the tomb,
Me divertir ?
Amuse myself?
J'aime me divertir.
I like to enjoy myself.
Pour nous divertir.
To have fun. Francisco Blas ( iQueBlas) May 15, 2016
Pour nous divertir.
He was being amusing.
Pourquoi le divertir ?
What's there to laugh about?
Va te divertir.
Go out and enjoy yourself
Lorsqu'il s'agit de télévision, les gens veulent se divertir et les chaines veulent divertir.
When it comes to television, people want to be entertained and networks want to entertain.
Reste que vous divertir!
Rest you merry!
Je sais mieux vous divertir.
I can show you a better time.
Je sais mieux te divertir.
I can show you a better time.
Ne te laisse pas divertir.
Don't get sidetracked.
J'essayais seulement de vous divertir.
I was just trying to make things pleasant.
Ils vont maintenant vous divertir.
They will now entertain you.
Tu dois les divertir d'abord.
Is entertain them, give them something for nothing.
Elle essaie de vous divertir.
She's trying to entertain you.
Puisque c'est pour nous divertir...
As it's all in good fun,
La télévision doit apprendre tout autant que divertir.
Television must empower as well as entertain.
Quelqu'un dit, je vais me divertir.
Someone says, I'm going to get entertained.
Alors, laissez nous vous divertir (x4)
So let us entertain you
Il faut bien divertir ces concessionnaires.
I suppose these outoftown deals have to be entertained.
Pour divertir Ies nobles de Paris.
To divert the noble lords and ladies of Paris.
Pour la divertir, vous l'emmeniez au dîner annuel des épouses
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by
Je suis en mode divertir et épater .
I m in entertain, amaze mode.
Je suis comme une machine à divertir
I just shit it better than ninety percent of you rappers out can
Je suis en mode divertir et épater .
I'm in entertain, amaze mode.
Trentesix jeunes femmes qui veulent vous divertir.
Thirtysix little lasies whose only wish is to entertain you.
Il est chargé de divertir les invités étrangers.
He is in charge of entertaining the foreign guests.
SERVITEUR Ye dire honnêtement le repos, vous divertir!
SERVANT Ye say honestly rest you merry!
Je ne veux pas venir pour vous divertir.
Sometimes, of course, we play.
Vous n'êtes pas venu que pour vous divertir,
You visit for more than the amusements,
Quand c'est fini, ils veulent seulement se divertir, boire.
When it's over, they want to have fun, and drink
En ce moment, tu dois divertir l'attention des fans.
At a time like this, you need to divert the fan's attention.
Et on fait un tour avec pour se divertir
We go cruisin to entertain ourselves
Comte, pouvezvous jouez quelque chose pour divertir les invités?
Good, then we're all here. Count, could you do something to entertain?
J'ai bien peur de ne pas pouvoir vous divertir.
I'm afraid I won't know how to entertain you.
Cela relève d'une pensée très archaïque, la pensée sacrificielle, qui est aussi la pensée magique.
This stems from a very archaic way of thinking, sacrificial thinking, which is also magic thinking.
La divertir un peu et la renvoyer chez elle avec quelques milliers de dollars.
Show her a good time for a while, then send her back home with a couple of grand, a swell trousseau.
C'est pour divertir votre audience si vous n'êtes pas drôle
This is to entertain the audience if you are not funny
Mais je suis loin d'être en train de me divertir.
But this is far from being a playground.
Oh, j'ai apporté ma flûte pour vous divertir un peu.
Oh, I've brought along my flute, hoping to entertain.
Vous êtes de passage et aimerez divertir une jeune femme ?
Passing through and giving the little smalltown girl her big moment.
J'ai voulu vous divertir et vous rappeler vos racines écossaises.
Thought I might entertain you. Wild Scotch airs. Remind you of home.
C'est drôle, mais je ne parviens pas à vous divertir.
It sounds funny, but I don't seem to be able to entertain you.
Tom sait très bien comment s'y prendre pour divertir les autres.
Tom certainly knows how to entertain people.

 

Recherches associées : Divertir Une Pensée - Divertir La Notion - Te Divertir - Vous Divertir - Vous Divertir - Divertir Avec - De Divertir - Divertir L'idée - Se Divertir - Ne Divertir - Pour Se Divertir - Pour Se Divertir