Traduction de "doit appliquer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Appliquer - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Doit appliquer - traduction : Doit appliquer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Maintenant doit on appliquer ceci à cette situation particulière?
How do we apply it to this particular situation?
Cela doit notamment s' appliquer au plan Puebla Panama.
This applies especially to the Puebla Panama project.
Israël doit apprendre à appliquer les accords qu'il signe.
Israel needs to learn to enforce the agreements that it signs.
Toute solution doit appliquer au minimum les quatre principes suivants
Any solution should be based at least on the following three principles
Pour des doses plus fortes, on doit appliquer plusieurs dispositifs transdermiques.
For higher doses, multiple patches must be applied.
L'Irak doit respecter et appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
Iraq has to respect and apply Security Council resolutions.
En cas de litige, un magistrat doit appliquer les normes internationales pertinentes.
In the event of a conflict, a judge must apply the relevant international provisions.
On ne doit pas appliquer le droit avec tolérance, mais avec justice.
The law is one thing and generosity is another.
Elle doit donc posséder un système de juridictions qui fassent appliquer ce droit.
It must therefore have a system of courts to enforce that law.
Les deux institutions identifient les domaines principaux où doit s' appliquer ce concept.
Both institutions identify the most important areas where this idea should be applied.
La Russie doit donc appliquer deux principes qu elle a déjà acceptés dans plusieurs déclarations.
Russia, therefore, should apply two fundamental principles that it has already accepted in several declarations.
Le présent règlement doit donc s' appliquer sans préjudice du règlement ( CE ) no XX ,
This Regulation should therefore apply without prejudice to Regulation ( EC ) No XX ,
Pour être efficace, une solution doit être relativement simple à comprendre et à appliquer.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement.
Un État membre doit appliquer le critère pour déterminer la quantité totale de quotas.
A Member State has to apply the criterion to determine the total quantity of allowances.
Pour que la concurrence soit équitable, le gouvernement doit faire appliquer toutes les réglementations
Improve and simplify customs procedures Transparency Consistency To have a fair competition, the Ggovernment has to enforce all regulations Available government sector Transparency in the business environment and networking
Le sachet ne doit être ouvert que juste avant d appliquer le dispositif transdermique.
You should only open the sachet when you are ready to apply the patch.
Elle doit à la fois surveiller et appliquer les règles relatives à la concurrence.
The Commission both supervises and applies the rules of competition.
C'est une méthode que la commission de l'industrie doit d'ores et déjà appliquer régulièrement.
This is something that the Committee on Industry needs to do on a regular basis from now on.
Tout comme dans d' autres domaines, le principe de proximité doit évidemment s' appliquer.
The principle of subsidiarity must, of course, apply in this area, just as in other areas.
Le règlement doit s' appliquer à cette catégorie de conducteurs aussi rapidement que possible.
This is the group, therefore, that should come under this regulation as soon as possible.
Deuxièmement, si le pays qui doit appliquer la décision, en l'occurrence la République française, se dérobe, que doit faire la Commission?
ANASTASSOPOULOS (PPE), chairman of the Com mittee on Transport. (GR) The Committee on Transport requests the House to agree to this request for urgency.
Ceci doit toutefois s apos appliquer à tous les Etats de la région sans exception.
This, however, must apply to all the States of the region without exception.
Il est, toutefois, surtout nécessaire que l'Office, qui doit appliquer les lois existantes, fonctionne bien.
However, the most important thing is for the Office to perform its task of implementing existing legislation well.
La diplomatie doit disposer de moyens, elle doit être durable et doit appliquer un savant dosage de mesures incitatives et coercitives sur les responsables et leurs sympathisants.
Diplomacy needs to be well resourced, sustained, and apply the right mix of incentives and pressures on leaders and followers.
Il doit être exempt de toute politisation et ne doit pas appliquer deux poids et deux mesures il doit plutôt promouvoir le dialogue ainsi qu'une coopération concrète.
It should be free from politicization and double standards instead, it should promote dialogue as well as concrete cooperation.
L utilisatrice doit appliquer le premier patch du nouveau cycle dès que l oubli est constaté.
The user should apply the first patch of the new cycle as soon as remembered.
3.2.1 Dans de nombreux pays d'Europe, l'employeur particulier est mal informé des droits qu'il doit appliquer.
3.2.1 In a number of European countries, employers who are private individuals are poorly informed regarding the rights they must apply.
C'est généralement l'État membre qui souhaite appliquer la dérogation qui doit prendre l'initiative de la notification.
An initiative for the notification should usually come from the Member State wishing to apply the exemption.
L'Europe doit continuer à appliquer, pour des raisons morales, les principes d'une certaine politique d'asile humanitaire.
Europe must continue, for ethical reasons, to stand by the principles of a humanitarian asylum policy.
Le mélange d'eau et d'agents polluants à appliquer sur le matériel d'essai doit avoir la composition suivante
The mixture of water and polluting agent to be applied to the test sample shall be composed of
d un ou deux jours (jusqu à 48 heures) l utilisatrice doit appliquer un nouveau patch EVRA
The user should apply a new EVRA patch immediately.
On parle d' harmonisation minimale lorsqu'une directive impose une série d'exigences minimales que l'État membre doit appliquer.
Minimum harmonisation is where a Directive imposes a set of minimum requirements to be enforced by the Member State.
(4) L'étape suivante consistera à déterminer d'un commun accord qui doit appliquer les différentes mesures et comment.
(4) The next stage will be to agree on who undertakes the different measures and how to implement them.
La morale, que voulez vous, doit s' appliquer pareillement à tous, indépendamment des risques et des intérêts.
You see, morality must be applied towards everyone equally, regardless of risks and interests.
L apos AIEA doit recevoir des ressources financières et en personnel suffisantes pour pouvoir appliquer efficacement des garanties.
The IAEA must be ensured adequate financial and personnel resources for effective safeguards implementation.
Le concept de partenariat doit également s apos appliquer au domaine du financement du développement et au commerce.
The concept of partnership must apply equally to the area of development finance and to trade.
45. La notion d apos autodétermination par l apos autonomie doit s apos appliquer au cas par cas.
45. The concept of self determination through autonomy should be applied on a case by case basis.
Un État membre ne doit pas présenter de demande particulière à la Commission pour appliquer une telle mesure.
A Member State does not need to make an ad hoc request to the Commission to implement such a measure.
Le nombre d éponges TachoSil à appliquer doit toujours être adapté au besoin clinique sous jacent du patient.
The number of TachoSil sponges to be applied should always be oriented towards the underlying clinical need for the patient.
Et ce principe doit s' appliquer à toute aide apportée à l' opposition afghane, quelle qu' elle soit.
And that should therefore apply to any aid to any Afghan opposition.
Une entité doit appliquer la présente interprétation pour des périodes annuelles ouvertes à compter du 1er janvier 2005.
An entity shall apply this Interpretation for annual periods beginning on or after 1 January 2005.
Une entité doit appliquer cet amendement au titre de périodes annuelles ouvertes à compter du 1er janvier 2005.
An entity shall apply this Amendment for annual periods beginning on or after 1 January 2005.
chaque bureau Sirene doit appliquer son droit national en ce qui concerne le droit d'accès à ces données.
each Sirene bureau must apply its national legislation on the right to access to this data.
La Commission doit appliquer le principe de la neutralité budgétaire dans son attitude vis à vis des amendements. Cette neutralité doit être respectée en toute circonstance.
The Commission's stand on the proposed amendments is based on the principle of budgetary neutrality, which must be maintained in all cases.
Étant donné qu'il doit être jugé à l'aune des nouvelles lignes directrices, plus sévères, la Commission doit lui appliquer d'autres critères qu'à Homatec ou à Ambau.
As the case falls to be assessed under the new, stricter guidelines, the Commission must apply different criteria from those used in the Homatec and Ambau cases.

 

Recherches associées : Pourrait Appliquer - Appliquer Contre - Appliquer Crédit - Appliquer L'expérience - également Appliquer - Pourrait Appliquer - Appliquer Pleinement - Appliquer à - Appliquer Revendications - Appliquer également