Traduction de "elle est informée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Elle - traduction :
She

INFORMéE - traduction : Elle est informée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle est tenue informée de tous les développements.
It is keeping in close touch with developments.
À l'hôpital, elle est informée qu'elle est enceinte de Dan.
At the hospital, being treated for shock, Alice is informed that she is pregnant with Dan's child.
Nous savons que plus une société est connectée, plus elle est informée.
We know that a more connected society is a more informed society.
Elle doit être immédiatement informée de ses droits.
He must be informed of his rights immediately.
Elle n'est pas la mieux informée pour en parler.
She isn't the best informed to talk about it.
La Commission s'est informée, elle aussi, de la situation.
The Commission has also informed itself about the situation.
L'Union est également informée.
The Union shall also be informed.
Elle doit également être rapidement informée des charges qui pèsent contre elle quot .
He must also be promptly informed of the charge brought against him. quot
Par ailleurs, dès qu apos une personne est détenue, elle doit être informée de ses droits.
Moreover, as soon as a person was detained he had to be informed of his rights.
La Commission est elle informée de la préparation par quelques Etats membres d'un projet EUREKA militaire?
Is the Commission aware that some Member States are preparing a military Eureka pro ject?
La Commission a t elle été informée de cette affaire ?
Is the Commission aware of these circumstances ?
Madame est réveillée, me dit elle je l'ai informée de votre arrivée suivez moi, et nous verrons si elle vous reconnaîtra.
Missis is awake, said she I have told her you are here come and let us see if she will know you.
L apos opinion publique s apos est mobilisée à mesure qu apos elle est devenue plus éclairée et informée.
People were also mobilized as they became more enlightened and aware.
La Commission est tout à fait informée car elle a reçu les questions et elle les a classées dans un certain ordre.
The Commission is perfectly well informed, because it has received the questions and has put them in order.
Elle lut la lettre et fut ainsi informée de son décès.
She read the letter, and so she came to learn that he was dead.
Peutêtre votre secrétaire ne vous a t elle pas complètement informée ?
However, if you obtain this document and, as parliamentarians publish it, this is your right as parliamentarians.
La Commission est informée de cette décision.
The Commission shall be informed of any such decision.
La République de Colombie en est informée.
The status of personnel seconded to an EU civilian crisis management operation and or of the forces contributed to an EU military crisis management operation by the Republic of Colombia shall be governed by the relevant agreement on the status of forces mission, if such is concluded, or by any other arrangement between the Union and the State(s) in which the operation is conducted.
Si elle avait consulté le Parlement plus tôt, elle aurait peutêtre été mieux conseillée et mieux informée.
Perhaps if they had consulted Parliament at an earlier date they would have been better advised and better informed.
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
Then, when he had apprised her of it, she said who hath acquainted thee therewith!
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
Then when he told her (Hafsah) thereof, she said Who told you this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
And when he told her about this (i.e., that she had disclosed the secret entrusted to her), she asked Who informed you of this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
And when he told it her she said Who hath told thee?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
So when he told her about it, she said, Who informed you about it?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
He made part of it known and another part not.
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
And when he informed her about it, she said, Who told you this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
The Prophet told his wife part of the information which he had received from God and ignored the rest.
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
When he spoke to his wife of this, she asked him who had told him about it.
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
Then when he told her thereof, she said, Who told thee this?
Elle a demandé à être informée de tout fait nouveau concernant cette question.
FICSA requested to be kept informed of future developments on this matter.
Elle doit être informée de ces droits avant de déposer devant la commission.
They must be informed of these rights before they make astatement to the committee.
La Commission était elle informée de ces faits avant la signature du prêt ?
Was the Commission aware of these events before the loan agreement was signed ?
Elle doit être informée de ces droits avant de déposer devant la commission.
They must be informed of these rights before they make a statement to the committee.
Je pense qu'elle est informée à notre sujet.
I think she knows about us.
Le Président. Bien, la Commission est maintenant informée.
(NL) Mr President, I would urge the House to vote against this request for urgent procedure.
L autorité budgétaire est informée de ces dérogations.Article 18
The budgetary authority shall be informed of these derogations.Article 18
La Commission peut elle indiquer si elle est informée de l'ampleur de ce trafic ? Dispose t elle de statistiques émanant des États membres et qui permettraient de quantifier le problème ?
Can the Commission indicate whether it is aware of the level of this trade and whether it has statistics from the Member States to quantify the problem?
Si la patiente est enceinte pendant la prise de Siklos, elle doit être informée du risque potentiel pour le fœ tus.
If the patient becomes pregnant while taking Siklos, she should be advised of the potential risk to the foetus.
Pourtant, (...) deux ou trois semaines plus tard elle fut informée qu' il y aurait une action pénale contre elle .
However, (...) two or three weeks later she was informed that she legal action had been brought against her .
Elle a le droit d'être informée des charges retenues contre elle et d'être assistée d'un conseil de son choix.
They have the right to be informed of the charges against them and to be assisted by counsel of their own choosing.
Si une personne est informée et en sait un minimum, elle sera le plus souvent objective dans ses attentes et ses appréciations.
If a person is well informed and knows what's what, then he will most likely be more objective in his expectations and estimates.
La Commission est elle informée de cette situation, qui peut être préjudiciable à l'environnement et à la protection d'un biotope particulièrement riche?
Does the Commission know about this matter, which is potentially harmful to the environment in general and to a richly stocked biotope in particular?
À nos yeux, il est évident que la population veut être impliquée, elle veut être informée des propositions dans des délais raisonnables.
It is very clear to us that the public want to be involved, they want to be informed and they want information in good time about particular proposals.

 

Recherches associées : Elle A été Informée - Tenir Informée - Personne Informée - Partie Informée - Elle Est - Est-elle - Personne Bien Informée - Décision Bien Informée - Elle Est Partie - Elle Est Devenue - Comment Est-elle? - Elle Est Enracinée - Elle Est Folle