Traduction de "en mesure d'atteindre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mesure - traduction : Mesuré - traduction : Mesure - traduction : Mesuré - traduction : En mesure d'atteindre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ruffin se demande également si Anonymous India est en mesure d'atteindre son objectif | Ruffin also wonders whether Anonymous India can get the job done |
Première question dans quelle mesure la politique mise en œuvre permet elle d'atteindre les objectifs visés? | Firstly, I must ask how successful is the execution of the policy in achieving its objectives? |
Outre qu'ils permettent d'atteindre des destinataires essentiels, les experts sont en mesure d'apporter des contributions très précieuses. | In addition to the ability to reach critical audiences, the experts have a lot to offer in terms of inputs. |
Brok que nous voulons justement, par le doublement des fonds structurels, mettre en mesure d'atteindre le niveau communautaire. | Van Dijk ized, namely equality of social and fiscal situations before the law. |
Le rapport concorde, en grande mesure, avec les idées de la Commission et les objectifs qu'elle essaie d'atteindre. | The report coincides, to a large degree, with the ideas of the Commission and the objectives we are trying to achieve. |
Nous savons qu'il est difficile d'atteindre la totalité du public visé par une mesure. | We know how difficult it is to reach the whole of a target group with any measure. |
Ces mêmes deux ans donneraient à l'Italie le répit nécessaire pour démontrer si elle est en mesure d'atteindre l'équilibre budgétaire. | Likewise, two years could provide time for Italy to demonstrate whether it can achieve a balanced budget. |
Pourtant, face à la globalisation, seule une Europe ressoudée sur ses objectifs communs essentiels sera en mesure d'atteindre ceux ci. | And yet, in a globalised world, it is only a Europe solidly united around its key common objectives which will be able to attain them. |
Le Kazakhstan a bon espoir que l'ONU, organisation universelle à laquelle il n'y a pas d'alternative, est en mesure d'atteindre cet objectif. | Kazakhstan expresses its confidence that the United Nations, as a universal Organization to which there is no alternative, is in a position to achieve that goal. |
En effet, l'Éthiopie est l'un des rares pays en mesure d'atteindre en 2015 l'intégralité des Objectifs du Millénaire pour le Développement établis par les Nations Unies. | And Ethiopia has emerged as one of the world s fastest growing economies, with GDP up 10.9 year on year in 2010 2011, rivaling China and leading Africa. Indeed, Ethiopia is one of the few countries in the world poised to meet the United Nations Millennium Development Goals on time and in full in 2015. |
Au fur et à mesure, vous trouverez des indices de ce qui vous permet d'atteindre vos rêves. | THERE'S GOT TO BE SOME ASPECT OF WHAT LETS YOU GET TO ACHlEVE YOUR DREAMS. |
Nous disposons des moyens politiques et juridiques pour opérer dans cette direction nous sommes en mesure d'atteindre ces objectifs en collaboration avec les parlements nationaux. | His statement referred to a whole range of specific proposals which the Commission intends to take up initial work has already begun. |
Afin qu'à l'hôte à l'aide de la réseau, il ressemble à un gros lien heureux qui est en mesure d'atteindre la destination de nombreux. | So that to the host using the network, it looks like one big happy link which is able to reach many destination. |
En 2002 une équipe d'experts des Nations Unies, après avoir procédé à un classement par pays, a estimé que Vanuatu était potentiellement en mesure d'atteindre ces objectifs. | In 2002 a United Nations team of experts carried out a country assessment and highlighted that potentially Vanuatu was in a position to meet the goals. |
Il sera ainsi en mesure d'atteindre un plus grand niveau de détails dans ses publications ou de réduire la charge imposée aux fournisseurs de données. | Where we achieve this, we can deliver improvements to the level of detail available in ABS publications or reductions in the load placed on our providers. |
3.4 En outre, il convient d'examiner dans quelle mesure la proposition de modification permettra d'atteindre les objectifs que la Commission européenne a elle même fixés. | 3.4 The proposed amendment is further to be judged on the degree to which the goals set by the Commission itself are attained. |
3.5 En outre, il convient d'examiner dans quelle mesure la proposition de modification permettra d'atteindre les objectifs que la Commission européenne a elle même fixés. | 3.5 The proposed amendment is further to be judged on the degree to which the goals set by the Commission itself are attained. |
Pour justifier l'amendement, le rapport attire également l'attention sur le cas des pays candidats, qui devraient pouvoir être en mesure d'atteindre le taux d'accises minimum. | To justify the amendment, the report also points to the situation of candidate countries, for which the minimum duty level should be an achievable objective. |
Donc, ce qui va sortir de ce tube est le début de cette nouvelle technologie, ce nouveau robot va être en mesure d'atteindre n'importe quel point. | So what's going to come out of that tube is the debut of this new technology, this new robot that is going to be able to reach anywhere. |
Le CIEM considère en particulier que l'interdiction de la pêche au chalut bœuf pélagique pour le bar serait une mesure arbitraire, peu susceptible d'atteindre le but recherché . | ICES considered in particular that a ban on pelagic pair trawling for bass would be an arbitrary measure, unlikely to achieve the desired goal . |
L'attribution aux travailleurs d'un budget formation individuel inversement proportionnel à leur niveau d'éducation constituerait une mesure de poids permettant d'atteindre cet objectif. | An effective way of achieving this is to give individual employees training budgets inversely proportional to their level of training. |
Toute mesure prise au niveau de l'UE relative à l'accès à un avocat devrait permettre d'atteindre les objectifs généraux et spécifiques suivants | Any measure(s) taken at EU level on the access to a lawyer should achieve the following general and specific objectives, |
d'atteindre les objectifs européens en matière de compétitivité | achieving European competitiveness goals |
Beaucoup d'efforts devront encore être déployés pour mobiliser les ressources financières nécessaires pour que le FENU soit en mesure d'atteindre les objectifs qu'il a définis dans son plan d'activité. | Much work remains to be done to mobilize sufficient financial resources to allow UNCDF to meet the goals set forth in the business plan. |
En agissant individuellement, les ÉM ne sont pas en mesure d'atteindre ces objectifs qui seront plus facilement atteints au niveau de l'UE grâce à un financement pluriannuel concentré sur les priorités concernées. | Acting on their own, the MS are not in a position to achieve these objectives which will be better achieved at EU level by multi annual financing focussed on the relevant priorities. |
À mesure que les investisseurs étrangers s'aperçoivent du déficit public, le coût moyen de la dette risque d'atteindre la valeur critique de 4 . | So as external investors find more and more of the government's deficit, the average debt cost may well rise to the critical level of 4 . |
Lui même est massacré en tentant d'atteindre son cheval. | Warwick was cut down trying to reach his horse. |
L'accréditation constitue un moyen d'atteindre cet objectif, dans la mesure où tous les organismes d'accréditation contrôlent et évaluent régulièrement les organismes qu'ils ont notifiés. | Accreditation offers one way of doing this, as all accreditation bodies carry out regular surveillance and re assessments of their accredited bodies. |
Ces chiffres n'englobent pas les nombreuses organisations de la société civile qui interviennent dans tout le pays et assurent des services à la population que l'État n'est pas en mesure d'atteindre. | These figures do not include the numerous civil society organizations that permeate throughout the nation and provide services to the population which the Government is unable to reach. |
Nous essayons d'atteindre les diplômés en participant aux salons professionnels. | We try to reach graduates at fairs. |
Achevé en 1975, un chenal de navigation permit d'atteindre Lewiston. | A navigation channel reaching to Lewiston, Idaho, along the Columbia and Snake rivers, was completed in 1975. |
Pourtant au fur et à mesure de l'enrichissement des Ghanéens (l'objectif à court terme du pays étant d'atteindre un niveau moyen de revenu), les voitures personnelles sont de plus en plus accessibles. | But as Ghanaians grow richer our goal is to become a middle income country as soon as possible more Ghanaians can also afford their own cars. |
Pour être en mesure d'atteindre ces objectifs, la Communauté doit affronter des problèmes difficiles et remplir quatre conditions essentielles que vous retrouverez dans le rapport remis au Parle ment et au Conseil | If it is to achieve these objectives, the Community must come to grips with difficult problems and fulfil four essential requirements, as indicated in the report submitted to Parliament and the Council |
Étant donné le peu de temps dont dispose la présidence danoise, serez vous en mesure de la soutenir afin d'atteindre ces objectifs fixés de façon très claire lors du sommet de Séville ? | Bearing in mind the small amount of time available to the Danish Presidency, will you be in a position to support it in the achievement of these objectives which were very clearly set at the Seville Summit? |
Quels buts essaye t elle d'atteindre en escaladant ce brin d'herbe? | What goals is this ant trying to achieve by climbing this blade of grass? |
Les évaluations entreprises montrent qu'ESPRIT est en voie d'atteindre ses objectifs. | Assessment of the project has shown that Esprit is achieving its objectives. |
La Commission a t elle réussi en essayant d'atteindre son objectif? | Has the Commission succeeded in its aims? |
Un tel plan permettra d'atteindre de nombreux objectifs en même temps. | Such a plan will make it possible to tackle many objectives at the same time. |
Nous sommes en train d'atteindre les objectifs fixés de manière satisfaisante. | The stated objectives are being satisfactorily achieved. |
Nous devons constater, en second lieu, que suite à la situation économique internationale, la CEE risque de ne pas être en mesure d'atteindre les résultats qui avaient été prévus dans les analyses effectuées par la Commission. | ALAVANOS (COM). (GR) Madam President, we believe that the central idea behind the Commission's proposal on the economic situation in the Community and the guidelines on economic policy for 1988 is the promotion of the single internal market. |
C'est loin d'atteindre encore le grand public il est loin d'atteindre encore un point de basculement. | It's far from reaching the mainstream yet it's far from reaching a tipping point yet. |
3.10 Le CESE souscrit pleinement à l'objectif de supprimer toutes les barrières artificieuses et artificielles au marché unique et, partant, à toute mesure susceptible d'atteindre cet objectif. | 3.10 Of course, the EESC endorses the aim of removing all artificial barriers to the single market which mask hidden agendas. |
3.19 Le CESE souscrit pleinement à l'objectif de supprimer toutes les barrières artificielles et injustifiées au marché unique et, partant, à toute mesure susceptible d'atteindre cet objectif. | 3.19 Of course, the EESC endorses the aim of removing all artificial barriers to the single market which mask hidden agendas. |
3.19 Le CESE souscrit pleinement à l'objectif de supprimer toutes les barrières artificieuses et artificielles au marché unique et, partant, à toute mesure susceptible d'atteindre cet objectif. | 3.19 Of course, the EESC endorses the aim of removing all artificial barriers to the single market which mask hidden agendas. |
3.4.9 Le CESE souscrit pleinement à l'objectif de supprimer toutes les barrières artificielles et injustifiées au marché unique et, partant, à toute mesure susceptible d'atteindre cet objectif. | 3.4.9 Of course, the EESC endorses the aim of removing all artificial barriers to the single market which mask hidden agendas. |
Recherches associées : Quelle Mesure D'atteindre - En Essayant D'atteindre - En Essayant D'atteindre - Façon D'atteindre - Permettre D'atteindre - Susceptibles D'atteindre - Probabilité D'atteindre - Permettent D'atteindre - Impossible D'atteindre - Capable D'atteindre - Possible D'atteindre - Permet D'atteindre - Possibilité D'atteindre - Vient D'atteindre