Traduction de "en raison de l'échec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raison - traduction : Raison - traduction : En raison de l'échec - traduction : Raison - traduction : En raison de l'échec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette fois, la raison de l'échec a été la base juridique. | This time, the hurdle at which it fell was that of the legal basis. |
Voilà la raison, l'origine de l'échec de cette commission sur la génétique. | This is the reason, the root cause of the failure of this Committee on Genetics. |
En fait, l'échec du rééquilibrage du marché des produits laitiers, ce n'est pas l'échec du Conseil, l'échec de la Commission ou l'échec du Parlement, c'est l'échec de la Communauté tout entière. | The failure to restore equilibrium in the market for milk products is not in fact the Council's failure, nor the Commission's, nor Parliament's, it is failure by the entire Community. |
Il n'y a aucune raison de se vanter de l'échec permanent d'une institution dans son ensemble. | Report by Miss Quin, adopted on 12 December 1986 |
Nous ne sommes contraints à introduire des mesures aussi drastiques qu'en raison de l'échec total de la PCP. | We are only being forced to introduce such drastic measures thanks to the total failure of the CFP. |
4.1.2.3 Le plan d'action souligne avec raison la peur de l'échec comme un frein important à l'accroissement de l'activité entrepreneuriale. | 4.1.2.3 The Action Plan rightly highlights the stigma of failure as a significant barrier to increased entrepreneurial activity. |
L'échec n'existe pas en Azerbaïdjan. | There is no such thing as failure in Azerbaijan. |
En fait, je dirais que je devais non seulement recadrer l'échec mais j'avais vraiment besoin de transmuter l'échec en créativité. | As a matter of fact, I would say that I needed not only to reframe failure but I actually needed to transmute failure into creativity. |
4.1.2.3 Le plan d'action souligne avec raison que la peur de l'échec constitue un frein important à l'accroissement de l'activité entrepreneuriale. | 4.1.2.3 The Action Plan rightly highlights the stigma of failure as a significant barrier to increased entrepreneurial activity. |
L'Irak est en train de s'effondrer non seulement en raison de l'échec de Maliki à entrer en contact avec les 20 de la minorité sunnite du pays, mais aussi en raison de l'incapacité des Sunnites à adopter un pays dont l'expression politique majoritaire est chiite. | Iraq has been falling apart not just because of Maliki s failure to reach out to the country s 20 Sunni minority, but also because of the Sunnis failure to embrace a country whose majority political expression is Shia. |
Ils disent que si Vanessa retourne aux Fidji, elle sera isolée et stigmatisée dans leur village d'origine, en raison de l'échec d'un mariage précédent de sa mère. | They argue that if Vanessa returns to Fiji, she will be isolated and stigmatized in their home village, as a result of an earlier failed marriage of her mother. |
Seul, c'est l'échec économique. C'est aussi l'échec social. | Going it alone would not only be unhelpful economically, which could lead to the ruin of society, it could also lead to the political wilder ness. |
M. Alexander Chikwanda, ministre des Finances, il y a quelques semaines, déclarait que Nous avons raté le progrès dans ce pays en raison de l'échec du leadership. | Mr Alexander Chikwanda, Minister of Finance, a few weeks ago stated as follows 'We have failed to progress in this country because of leadership failure.' |
Cependant, Kanamura démissionne en raison de l'échec de ses initiatives diplomatiques et la cour est finalement contrôlée par les clans Mononobe et Soga au début de la période Asuka. | However, Kanamura resigned due to the failure of his diplomatic policies, and the court was eventually controlled by the Mononobe and Soga clans at the beginning of the Asuka period. |
Après l'échec de la révolution, il émigre en Allemagne. | After the failure of the revolution he emigrated to Germany. |
Je voudrais dire tout d'abord que, politiquement, l'échec de Copenhague c'est aussi l'échec de la Commission. | First of all I must say that politically the failure in Copenhagen is also a failure on the part of the Com mission. |
Là il me faut préciser, je n'encourage pas l'échec, je décourage la peur de l'échec. | Now I should be clear, I'm not encouraging failure, I'm discouraging fear of failure. |
L'échec commercial du film en entraîna la chute. | There are currently four major versions of the film in circulation. |
Cancun ne se présente pas bien en raison des frustrations accumulées par les pays en développement depuis la fin de l'Uruguay round, frustrations qui avaient déjà conduit à l'échec de la Conférence de Seattle. | That Cancun is not looking good is due to the frustrations that have built up among developing countries since the end of the Uruguay round, frustrations which have already led to the failure of the Seattle Conference. |
Penser en termes de gagnants et de perdants conduira à l'échec. | Those who think in terms of winners and losers will fail. |
D'où un paradoxe le succès engendre l'échec et l'échec pousse au succès. | Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success. |
Chine L'échec de Home Depot | China Home Depot's failure Global Voices |
L'échec de la politique turque | The failure of Turkish policy |
Je rendis compte de l'échec. | I accounted for the failure. |
Il est responsable de l'échec. | He is to blame for the failure. |
Tom avait peur de l'échec. | Tom was afraid of failure. |
En 1985, il doit reconnaitre l'échec de la collaboration BIMC NUK. | In 1985, he had to admit the failure of the cooperation between the BIMC and NUK. |
L'échec l'a déprimé. | The failure depressed him. |
D'abord, l'échec retentissant. | First, the famous failure. |
Au final, l'échec. | At the end, the failure. |
Enfin, si l'échec ... | Lastly, if the failure... |
Ils insistent avec raison sur l'échec de son dialogue naïf avec l'Iran, sur le départ trop précipité des boys d'Irak, sur ses tergiversations en Libye, lui collant ainsi une étiquette de faible. | They insist with good reason on the setback of his naive dialogue with Iran on the premature departure of the boys from Iraq, his tergiversations in Libya labelling him weak. |
La nouvelle de l'échec de l' Invincible Armada en conforte le roi. | In a word, he is a king by affection, just as Your Majesty is by law. |
C'est pour cette raison également que l'élargissement du commerce avec les pays occidentaux est absolument nécessaire si l'on veut éviter l'échec des réformes. | This again makes the expansion of trade with the West absolutely essential if the reforms are not to fail. |
Je voudrais également féliciter la Commission, comme de raison, pour être parvenue à cet accord qui rompt le maléfice découlant de l'échec des négociations avec le Maroc. | I also think it is fair to congratulate the Commission on having reached this agreement, which breaks the curse of the failure of the negotiations with Morocco. |
Les problèmes de l'échec sont durs. | The problems of faillure are hard. |
Raisons expliquant l'échec de la validation | Reasons why the validation failed |
C'est une immense peur de l'échec. | And this is an enormous fear of failure. |
C'est comme la conférence de l'échec. | This is like the failure conference. |
L'échec de Reykjavik n'est que provisoire. | Reykjavik was only a temporary setback. |
Mais refuser de regarder l'échec en face ne fait qu'augmenter son coût. | But turning a blind eye to failure only increases its cost. |
Conglomerate est en train de simuler l'échec d'une opération générique sur fichier. | Conglomerate is simulating the failure of a generic file operation. |
Donc si vous vous attendez à tout ça, vous pouvez très bien gérer l'échec parce que l'échec vous donne le temps de vous remettre en question. | So if you expect all of this, then you can deal with failure very well because what failure does is something invaluable it gives you time for soul searching. |
L'échec de l'établissement de tels contrepoids mettra en danger la jeune démocratie congolaise. | Failure to establish such counterweights will endanger Congo s young democracy. |
Après l'échec du vote | After the Voting Failure |
Recherches associées : Raison De L'échec - Raison De L'échec - Raison De L'échec - En Raison - En Raison - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De