Traduction de "raison de l'échec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raison - traduction : Raison - traduction : Raison de l'échec - traduction : Raison de l'échec - traduction : Raison - traduction : Raison de l'échec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette fois, la raison de l'échec a été la base juridique. | This time, the hurdle at which it fell was that of the legal basis. |
Voilà la raison, l'origine de l'échec de cette commission sur la génétique. | This is the reason, the root cause of the failure of this Committee on Genetics. |
Il n'y a aucune raison de se vanter de l'échec permanent d'une institution dans son ensemble. | Report by Miss Quin, adopted on 12 December 1986 |
Nous ne sommes contraints à introduire des mesures aussi drastiques qu'en raison de l'échec total de la PCP. | We are only being forced to introduce such drastic measures thanks to the total failure of the CFP. |
En fait, l'échec du rééquilibrage du marché des produits laitiers, ce n'est pas l'échec du Conseil, l'échec de la Commission ou l'échec du Parlement, c'est l'échec de la Communauté tout entière. | The failure to restore equilibrium in the market for milk products is not in fact the Council's failure, nor the Commission's, nor Parliament's, it is failure by the entire Community. |
4.1.2.3 Le plan d'action souligne avec raison la peur de l'échec comme un frein important à l'accroissement de l'activité entrepreneuriale. | 4.1.2.3 The Action Plan rightly highlights the stigma of failure as a significant barrier to increased entrepreneurial activity. |
4.1.2.3 Le plan d'action souligne avec raison que la peur de l'échec constitue un frein important à l'accroissement de l'activité entrepreneuriale. | 4.1.2.3 The Action Plan rightly highlights the stigma of failure as a significant barrier to increased entrepreneurial activity. |
Seul, c'est l'échec économique. C'est aussi l'échec social. | Going it alone would not only be unhelpful economically, which could lead to the ruin of society, it could also lead to the political wilder ness. |
Je voudrais dire tout d'abord que, politiquement, l'échec de Copenhague c'est aussi l'échec de la Commission. | First of all I must say that politically the failure in Copenhagen is also a failure on the part of the Com mission. |
Là il me faut préciser, je n'encourage pas l'échec, je décourage la peur de l'échec. | Now I should be clear, I'm not encouraging failure, I'm discouraging fear of failure. |
D'où un paradoxe le succès engendre l'échec et l'échec pousse au succès. | Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success. |
Chine L'échec de Home Depot | China Home Depot's failure Global Voices |
L'échec de la politique turque | The failure of Turkish policy |
Je rendis compte de l'échec. | I accounted for the failure. |
Il est responsable de l'échec. | He is to blame for the failure. |
Tom avait peur de l'échec. | Tom was afraid of failure. |
L'échec l'a déprimé. | The failure depressed him. |
D'abord, l'échec retentissant. | First, the famous failure. |
Au final, l'échec. | At the end, the failure. |
Enfin, si l'échec ... | Lastly, if the failure... |
C'est pour cette raison également que l'élargissement du commerce avec les pays occidentaux est absolument nécessaire si l'on veut éviter l'échec des réformes. | This again makes the expansion of trade with the West absolutely essential if the reforms are not to fail. |
Ils disent que si Vanessa retourne aux Fidji, elle sera isolée et stigmatisée dans leur village d'origine, en raison de l'échec d'un mariage précédent de sa mère. | They argue that if Vanessa returns to Fiji, she will be isolated and stigmatized in their home village, as a result of an earlier failed marriage of her mother. |
Je voudrais également féliciter la Commission, comme de raison, pour être parvenue à cet accord qui rompt le maléfice découlant de l'échec des négociations avec le Maroc. | I also think it is fair to congratulate the Commission on having reached this agreement, which breaks the curse of the failure of the negotiations with Morocco. |
Les problèmes de l'échec sont durs. | The problems of faillure are hard. |
Raisons expliquant l'échec de la validation | Reasons why the validation failed |
C'est une immense peur de l'échec. | And this is an enormous fear of failure. |
C'est comme la conférence de l'échec. | This is like the failure conference. |
L'échec de Reykjavik n'est que provisoire. | Reykjavik was only a temporary setback. |
Après l'échec du vote | After the Voting Failure |
L'échec d'un plan com | A PR exercise? |
Nous courons à l'échec. | We will all be defeated. |
Vraiment l'échec est inexcusable. | There's no excuse for failure. |
Nous ne voyons donc aucune raison d'adopter aujourd'hui un tel texte, si ce n'est pour masquer l'échec programmé de la Conférence intergouvernementale et du Conseil européen de Nice. | We do not, therefore, see any reason to adopt a text of this sort today, unless it is to conceal the automatic failure of the Intergovernmental Conference and the European Council in Nice. |
M. Alexander Chikwanda, ministre des Finances, il y a quelques semaines, déclarait que Nous avons raté le progrès dans ce pays en raison de l'échec du leadership. | Mr Alexander Chikwanda, Minister of Finance, a few weeks ago stated as follows 'We have failed to progress in this country because of leadership failure.' |
Si c'était bien là la véritable raison de l'échec de ce sommet, on pourrait s'attendre à ce que cela soit résolu par un marchandage poussé des dispositions de vote. | But if this were the real reason for the breakdown, one would expect it to be resolved by detailed haggling over the voting arrangements. |
Cependant, Kanamura démissionne en raison de l'échec de ses initiatives diplomatiques et la cour est finalement contrôlée par les clans Mononobe et Soga au début de la période Asuka. | However, Kanamura resigned due to the failure of his diplomatic policies, and the court was eventually controlled by the Mononobe and Soga clans at the beginning of the Asuka period. |
L'échec est le résultat de son insouciance. | The failure is due to his carelessness. |
Pour Largo, l'échec est punissable de mort. | To Largo, failure is punishable by death. |
Faute de quoi, nous courrons à l'échec. | If we do not cooperate, we will fail miserably. |
Il signifie l'échec du traité de Nice. | This means that the Treaty of Nice has failed. |
L'échec de la PESC est notre faute. | The failure of the CFSP is our fault. |
L'échec peut être le meilleur professeur... à condition que vous ne soyez pas démoralisé par l'échec. | Failure can be the best teacher provided you do not get demoralized by failure. |
Vous pouvez toujours fabriquer une histoire sur vous comme quoi tout ce que vous entreprenez est voué à l'échec et il n'y a pas de raison de penser ça. | A very radical suggestion is realism just trying to figure out what is actually happening in the world and seeing what we can do about those parts of it that are threatening or hurtful. |
En fait, je dirais que je devais non seulement recadrer l'échec mais j'avais vraiment besoin de transmuter l'échec en créativité. | As a matter of fact, I would say that I needed not only to reframe failure but I actually needed to transmute failure into creativity. |
RDC Une analyse de l'échec de la Paix | DR Congo What went wrong in establishing lasting peace Global Voices |
Recherches associées : En Raison De L'échec - En Raison De L'échec - De L'échec - Effet De L'échec - L'échec De L'entreprise - Description De L'échec - Gestion De L'échec - Conséquences De L'échec - Prévision De L'échec - L'origine De L'échec - Acceptation De L'échec - Expérience De L'échec