Traduction de "entraînerait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Entraînerait - traduction : Entraînerait - traduction : Entraînerait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela entraînerait une situation des plus regrettables. | That would be a most unfortunate situation. |
Ce plafonnement entraînerait alors une rotation égalitaire. | That ceiling would be linked to a system of equal rotation. |
Une explosion économique entraînerait de graves dommages politiques . | An economic explosion would cause serious political damage. |
Toute interruption dans l'effort entraînerait des pertes inéluctables. | As far as the forests and the forestry policy of Greece are concerned we have to say that the situation is primitive. |
Un soutien structurel entraînerait une dépendance aux subventions. | Structural support is said to cause subsidy dependence. |
Procéder de la sorte entraînerait nombre d'effets négatifs. | There would be a number of adverse effects if we did so. |
Cela entraînerait la formation d un excès de mousse. | They must never shake the vial or turn it upside down to mix this will cause excessive foaming. |
Ne pas agiter (l'agitation entraînerait la formation de mousse). | Do not shake (Shaking will cause foaming of the Raptiva solution). |
LDCOM souligne qu'un désengagement de la part de l'État entraînerait une baisse de sa notation, ce qui entraînerait la réévaluation des intérêts de la dette publique. | A disengagement by the State would lead to a fall in its rating, which would result in a re evaluation of public debt interest. |
décision entraînerait une pression à la hausse sur les commissions . | In a market with insufficient competition , such a decision would lead to upward pressure on fees . |
Ceci entraînerait certainement l'émergence d'un environnement pacifié, profitable à chacun. | This will certainly lead to the development of a more peaceful and better environment for all . |
Toute autre façon de faire entraînerait un déficit démocratique majeur. | Any other procedure would mean a huge democratic deficit. |
Pourquoi le consentement entraînerait il une différence sur le plan moral ? | Why would consent make a moral difference? Why would it? |
Une hausse de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires. | A rising euro would lead to a tightening of monetary conditions. |
De même, une diminution des recettes entraînerait une réduction des effectifs. | Similarly, a decline in earnings would result in a decrease in staffing levels. |
Une réduction radicale de ces engagements entraînerait toutefois des pertes économiques. | However, a radical cutback in such trade relations would result in economic losses. |
L'effondrement de l'euro entraînerait une crise bancaire qui échappera à tout contrôle. | A breakdown of the euro would precipitate a banking crisis that would be beyond the global financial authorities ability to control. |
Le non respect de ces consignes entraînerait le retrait de la licence. | Failure to comply with the orders would result in cancellation of the licence. |
On a noté que cette modification entraînerait une modification du paragraphe 3. | It was noted that this amendment would require a consequential amendment of paragraph (3). |
Toute violation de cette condition entraînerait le retrait immédiat de la licence. | A violation of this condition will cause immediate withdrawal of the licence. |
L'intervenante a reconnu que l'adoption d'une approche différente entraînerait des incidences diverses. | The member recognized that there would be various implications associated with a different approach. |
L injection du solvant directement sur la poudre entraînerait un excès de mousse. | Injecting diluent directly onto the powder will cause excess foaming. |
L injection du solvant directement sur la poudre entraînerait un excès de mousse. | Injecting solvent directly onto the powder will cause excess foaming. |
Ne secouez pas le flacon car cela entraînerait la formation de mousse. | Do not shake the vial as this will cause foaming. |
Tout retard entraînerait des incertitudes inutiles qui seraient néfastes pour le secteur. | Any delay would create unnecessary uncertainties with negative consequences on the sector. |
De même, toute augmentation de l'aide alimentaire entraînerait de sérieuses difficultés. cultés. | PRESIDENT. Your request is noted and I will see that it is attended to. |
Cela entraînerait surtout des inconvénients en matière de concurrence pour les PME. | It would create especially serious competitive disadvantages for medium sized businesses. |
Toute dégradation de la démographie entraînerait un recul de qualité des prestations. | The quality of benefits will suffer if the population falls. |
Cela entraînerait la publication complète des informations détaillées liées à la notification. | That would entail the full publication of detailed information relating to the notification. |
Je me dois de rappeler qu'une enquête de l'OLAF entraînerait un retard. | I refute any claim that an investigation by OLAF would be a delaying tactic. |
4.2 Cet agrandissement disproportionné de la dimension des avertissements sanitaires entraînerait en outre | 4.2 Such a disproportionate increase in the size of health warnings will also lead to |
4.2 Cet agrandissement disproportionné de la taille des avertissements sanitaires entraînerait en outre | 4.2 Such a disproportionate increase in the size of health warnings will also lead to |
Une hausse trop rapide de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires. | A euro rising too quickly would lead to a tightening of monetary conditions. |
L'option privilégiée entraînerait en outre une diminution des dépenses liées aux services d'accueil. | Additionally, it would entail a reduction of the costs involved in reception services. |
Une levée prématurée des périodes transitoires entraînerait une concurrence préjudiciable entre les systèmes. | Any overhasty move to end the transitional periods would result in harmful competition between the systems. |
proposition de la Commission doni 1 adoption entraînerait des consé quences financières importantes. | Parliament mav request the opening of a 'conciliation procedure' with the Council, independently of the 'co decision procedure', if the two institutions disagree on a Commission proposal which would have a significant financial impact if adopted. |
proposition de la Commission dont 1 adoption entraînerait des consé quences financières importantes. | significant financial impact if adopted. |
Certains collègues ont également émis l'idée que cela entraînerait des complications administratives énormes. | I appreciate that the Commission has been unable to state its views on my amendments, because they were tabled too late. |
Il est clair que si le problème n'était pas résolu, cela entraînerait de | It is well known that there are many hormones, psychotropic drugs and |
Une préférence plus élevée entraînerait aussi de nouvelles attaques au sein de l'OMC. | A higher preference would also lead to renewed attacks in the WTO. |
Le faire dès à présent nous entraînerait dans une longue procédure de codécision. | If we were to overhaul the Regulation now, we would end up in a long term codecision procedure. |
L'interdiction de ces honoraires entraînerait la cessation de l'activité de ces agences d'emploi. | Refusing to pay such costs would lead to the work of the agencies discontinuing. |
En premier lieu, elle entraînerait la disparition du parti socialiste créé par François Mitterrand. | It would lead first to the end of the Socialist Party created by François Mitterrand. |
Ils se sont plaints de cette mesure, qui entraînerait de lourdes pertes pour eux. | The villagers complained that they would suffer heavy losses. |
La réalisation de l objectif entraînerait le rétablissement de certains écosystèmes et des services correspondants. | Achievement of the target would lead to recovery of certain ecosystems and of the services they support. |
Recherches associées : Entraînerait Des Coûts