Traduction de "envisagez d'aller" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Envisagez d'aller - traduction : Envisagez - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Envisagez vous d'aller le chercher ?
Do you have any thoughts about going to get it?
envisagez d être enceinte.
plan to become pregnant.
Envisagez vous de déménager ?
Do you plan on moving?
envisagez d être enceinte.
plan to get pregnant.
ou envisagez une grossesse.
plan to get pregnant.
envisagez d être enceinte. am
You must stop breast feeding if du
envisagez d être enceinte.
plan to become pregnant.
Et si vous envisagez...
And if you think for a moment...
envisagez d être enceinte. ic
plan to get pregnant. ct
s u envisagez d être enceinte.
or plan to get pregnant.
Envisagez le mot bien que .
Consider the word although.
Comment envisagez vous cette question?
However, the risk of non payment arises for the European Union, not for the principals.
Envisagez vous de parler à Tom ?
Are you planning to talk to Tom?
Envisagez vous sérieusement de vous marier ?
Are you serious about getting married?
Comment est l'équipe que vous envisagez?
What is the team you visualize?
Envisagez vous de transmettre ces informations ?
Do you intend to send out that information?
Envisagez de la remettre en main propre !
Consider delivering the letter by hand!
Envisagez vous de fonder votre propre parti ?
Are you considering having your own party?
Comment envisagez vous de continuer vos recherches ?
How do you plan to keep looking?
Vous envisagez de me donner une autorisation.
I'll ask her to consider me as a prescription.
Votre dose d Hycamtin peut nécessiter un ajustement. Si vous êtes enceinte ou envisagez de l être. Si vous envisagez une paternité.
Your dose of Hycamtin may need to be adjusted. if you are pregnant or plan to become pregnant if you plan to father a child Hycamtin may harm a baby conceived before, during or soon after treatment.
Combien coûte la voiture que vous envisagez d'acheter ?
How much is the car you are planning to buy?
Envisagez d'utiliser des bases de données si 160
Consider using databases if
Vous envisagez d arrêter ARICLAIM (voir rubrique 3).
You are considering stopping ARICLAIM (see section 3).
si vous êtes enceinte ou envisagez une grossesse.
if you are pregnant or planning to become pregnant.
Vous envisagez d arrêter CYMBALTA (voir rubrique 3).
You are considering stopping CYMBALTA (see section 3).
si vous allaitez ou envisagez de le faire.
You are breast feeding or if you plan to breast feed.
Vous envisagez d arrêter XERISTAR (voir rubrique 3).
You are considering stopping XERISTAR (see section 3).
Prévenez votre médecin si vous envisagez une grossesse.
Tell your doctor if you are planning to get pregnant.
Envisagez, s'il vous plaît, de prendre des sanctions.
Please look at imposing sanctions.
Comment envisagez vous de rendre votre projet viable financièrement?
How do you plan on sustaining your project financially?
De quelle façon envisagez vous de promouvoir ce choix ?
How do you mobilize people to become aware of using bicycles as means of transport?
Veuillez consulter votre médecin si vous envisagez une grossesse.
Please consult your doctor if you plan to become pregnant.
Si vous allaitez, ou envisagez d'allaiter, prévenez votre médecin.
Do not breast feed while taking Tyverb. If you are breast feeding or planning to breast feed, tell your doctor.
Envisagez vous également de vous attaquer à ce problème ?
Do you intend to tackle this problem as well?
Un barrage à l'endroit où vous envisagez votre camps.
A dam where you think your camp's going to be.
En cette fin d année, envisagez un don à Global Voices !
This holiday season, please consider a gift to Global Voices.
Est ce que vous envisagez un scénario à la Poutine ?
Do you envision a Putin type of scenario?
Envisagez vous de rester à Boston pour une longue période ?
Are you planning on staying in Boston for a long time?
Si vous envisagez d arrêter le traitement, informez votre médecin.
Please discuss possibility of stopping the treatment with your doctor.
Demandez conseil à votre médecin si vous envisagez une grossesse.
Talk to your doctor if you are intending to become pregnant.
Vous envisagez d arrêter DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM (voir rubrique 3).
You are considering stopping DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM (see section 3).
Prévenez votre médecin si vous prenez ou envisagez de prendre
Tell your doctor if you take or wish to take
Je vous demande donc où vous envisagez d'installer cette agence.
I would ask you on what you base your ideas for a location?
Mais comment, monsieur, envisagez vous donc le sort qui vous attend ?
But how do you look upon the fate, sir, which awaits you?

 

Recherches associées : Envisagez-vous - Envisagez-vous - Vous Envisagez - Envisagez D'acheter - Vous Envisagez - Vous Envisagez - Mérite D'aller - Avant D'aller - Désireux D'aller - était D'aller - Avant D'aller - Manière D'aller - Est D'aller