Traduction de "espérons qu'ils" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Qu'ils - traduction : Espérons - traduction : Espérons - traduction : Espérons qu'ils - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Espérons qu'ils le rattrappent | Hope they rattrappent |
Espérons qu'ils choisiront la vie ! | May they, and we, choose life. |
Espérons qu'ils y seront préparés. | One hopes that it, too, will be properly prepared. |
Nous espérons qu'ils répondront nombreux. | We hope that we will have a large response. |
Espérons qu'ils vous réussiront mieux ! | Let's hope they make a bigger success of you. |
Espérons qu'ils vont manifester leur mécontentement. | Let s hope they air their disquiet. |
Espérons qu'ils n'y songent même pas ! | Let's hope they don't even think about it. |
Espérons qu'ils vont être très heureux. | Hope they'll be very happy. |
Espérons qu'ils réussissent à atterrir dessus. | Hopefully, they land it. |
Espérons qu'ils le soient pour longtemps ! | Long may it last! |
Nous espérons toujours qu'ils soient adoptés. | Of course, we always hope our children may be adopted. |
Nous espérons qu'ils prendront et qu'ils prendront de la meilleure manière. | Let us hope that they put up and do so in the best possible way. |
Espérons qu'ils réussissent le plus rapidement possible. | I hope that they manage to sort it out as soon as possible. |
Espérons qu'ils obtiennent des financements suffisants pour perdurer. | Hopefully they will get sufficient funding to continue. |
Évidemment, nous espérons tous qu'ils seront rapidement libérés. | Obviously, we all hope for their early release. |
Espérons qu'ils y aillent vraiment et apprennent quelque chose.. | Just hope they actually go nd learn something.. |
En attendant nous espérons qu'ils sont encore en vie. | Until then we hope that they are alive. |
Espérons qu'ils en tiendront compte en accomplis sant leur tâche. | Let them do their duty here. |
Des signes importants ont été constatés et nous espérons qu'ils se renforceront. | It is to the credit of the modern lead ers of China that they have created the situation in which such a plan and such a debate could emerge. |
Et nous espérons qu'ils seront sensibles qu'ils ne veulent pas vous offenser avec un seul nouveau point de vente. | And hopefully they'll be sensitive that they don't want to offend you with just one more outlet. |
Car c'est à eux qu'elle est destinée, et nous espérons qu'ils l'accepteront avec gratitude. | It is intended to be for their benefit, and we hope they will take this on board with gratitude. |
Espérons que nous aurons définitivement résolu ce problème avant qu'ils n'intègrent pleinement l'Union européenne. | Let us hope that before they join as full Members this problem has been resolved definitively. |
De nombreux intérêts seront alors en jeu, notamment pour les USA. Espérons qu'ils y seront préparés. | For the US, in particular, this is a moment when many interests are simultaneously engaged. |
Nous espérons qu'ils sauront travailler ensemble pour faire avancer le processus de coordination et de confiance. | We hope that they will work together to drive forward the process of coordination and confidence building. |
Quelle que soit la catégorie dans laquelle se classent nos États, espérons qu'ils signeront et ratifieront tous. | Whatever category our States are in, let us hope that they all sign and ratify. |
Nous espérons qu'ils le seront, car il est évident que nous aimerions être en mesure de l'approuver. | We hope the matter will be so changed because we would, of course, like to be in a position to vote for it. |
Nous espérons que ces pays pourront conserver leur stabilité politique mais, malheureusement, l'évolution qu'ils connaissent est dramatique. | We hope that these countries will retain their political stability but unfortunately, the situation over there is taking a turn for the worse. |
Nous espérons qu'ils seront suivis rapidement de mesures semblables en Cisjordanie et dans les autres territoires palestiniens occupés. | We hope they will be followed by similar and expeditious measures in the West Bank and in other occupied Palestinian territories. |
Franz amendements ainsi que la directive qui s'en trouve ainsi améliorée, et nous espérons qu'ils seront largement approuvés. | Cockfield, The Lord ing a first reading to a Commission proposal for a directive coordinating regulations on insider trading. |
Nous espérons que les socialistes et les libéraux les soutiendront, afin qu'ils soient intégrés dans le teste législatif. | We hope that the Socialists and Liberals will support them, so that they can be incorporated in the legislation. |
Quant à ce qu'ils n'ont pas pu réaliser, nous espérons que nous nous unirons tous pour réaliser leurs rêves. | With respect to what has not been done, we look forward to all of us walking hand in hand to achieve their dreams. |
Nous espérons qu'ils dialogueront les uns avec les autres par le biais des forums créés par le Président Trajkovski. | We hope that they will talk to one another through the fora created by President Trajkovski. |
Nous espérons également qu'ils stabiliseront les prix des matières premières et qu'ils accroîtront leur aide publique au développement afin qu'elle atteigne le niveau cible convenu sur le plan international. | We also hope that they will stabilize basic commodity prices and raise their official development assistance to the internationally agreed levels. |
Espérons que cela engendrera la justice à laquelle ont sans aucun doute droit les couples stables, qu'ils soient hétérosexuels ou homosexuels. | Hopefully that will result in the justice that is clearly the right of stable couples, whether they be homosexual or heterosexual. |
Espérons. | Let us hope. |
Espérons | Let s hope |
Espérons. | Let's hope so. |
Espérons ! | Let's hope so! |
Espérons. | I hope it is. |
Espérons ! | Let us hope so! |
Espérons. | I should hope to tell you. |
Espérons ! | Hope so. |
Espérons. | Heaven hope. |
Étant donné l'importance que nous accordons et qu'ils accordent à cette relation, nous espérons qu'ils continueront à répercuter nos inquiétudes partagées, selon nous, par la majorité d'entre eux quant au régime militaire. | Given the importance that both they and we attach to these relations, we hope that our ASEAN partners will continue to communicate our concerns which we believe the majority of them share in relation to the military regime. |
Même si on pense égoïstement à ses propres descendants, vraisemblablement nous espérons qu'ils prospéreront et apporteront une contribution positive à leur future société. | Even if one thinks narrowly about one s own descendants, presumably one hopes that they will be thriving in, and making a positive contribution to, their future society. |
Recherches associées : Espérons-le - Nous Espérons - Nous Espérons - Espérons-enfin - Nous Espérons - Et, Espérons - Espérons-succès - Espérons Obtenir - Nous Espérons - Très, Espérons - Espérons-bonne