Traduction de "espoirs et rêves" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Espoirs - traduction : Espoirs et rêves - traduction : Espoirs - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nouveaux espoirs, nouveaux rêves. | New hopes and new dreams. |
Je crois en vos espoirs et vos rêves. | I believe in your hopes and your dreams, |
En prison, vos espoirs et vos rêves deviennent votre réalité. | In prison, your hopes and dreams become your reality. |
C'est eux qui m'ont élevée et ils ont reporté leurs espoirs et leurs rêves... | And they raised me and they poured all their hopes and dreams... |
Aujourd'hui, la bulle de l'hydroélectricité a éclaté, nos rêves sont anéantis et nos espoirs frustrés. | Today, the hydropower bubble has burst and our dreams remain dashed and hopes unfulfilled. |
Il voulait tout connaître de ma famille, de mon enfance, de mes espoirs et rêves. | He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams. |
Ouvrage Élodie Gossuin, Mes rêves, mes passions, mes espoirs , éditions Michel Lafon, 2004 . | Books Élodie Gossuin, Mes rêves, mes passions, mes espoirs , Éditions Michel Lafon, 2004. |
Et avec eux, tous les espoirs et rêves d'un avenir meilleur, plus auto suffisant économiquement, s'évanouissent également. | And with them, all hopes and dreams for a better, more economically sufficient future, wither away too. |
espoirs, corps et cœurs brisés, rêves absents, misère, folie, crimes de la rue, tragédies de la rivière. | Broken hopes and bodies and hearts. Absent dreams. Starvation, madness. |
Le débat de ce matin n'est que le reflet de nos souhaits, de nos espoirs et de nos rêves. | The Soviet Union moved in Stockholm, it abandoned its decades of resistance to inspection and verification. |
Cette chanson symbolise les rêves et les espoirs des gens et voilà pourquoi certains ont les larmes aux yeux en l'entendant. | The song went on to win the Academy Award for Best Song of the Year, and came to be identified so strongly with Garland herself that she made it her theme song. |
A travers toute l'histoire du Japon, les fleurs de cerisiers ont symbolisé les nouveaux départs, les espoirs et les rêves. | Throughout Japan's history cherry blossoms have represented new beginnings, hopes and dreams. |
Mais c'est une définition que nous voulons créer nous mêmes, sans y être forcés, par nos espoirs et nos rêves. | But it's a definition that we want to form by ourselves not as we are told but by our hopes and our dreams. |
Tous nos espoirs et nos rêves, tout ce que nous voulons accomplir, tous sont différents, et nos chemins seront différents, ce sont tous des histoires. | All of our hopes and dreams, what we want to accomplish, is different, and our paths will be different, they are all stories. |
Les récits tiennent tout seuls sans y ajouter beaucoup d'explication leur puissance est d'offrir des images, une voix, des sensations, sentiments, espoirs et rêves. | The stories stand alone with little analysis added their power lies in their offering of images, a voice, sensations, feelings, hopes and dreams. |
Les opportunités, les espoirs et les rêves offerts aux opprimés et la vision et les projets pour l avenir de la Thaïlande étaient pris dans sa propre vénalité. | The opportunities, hopes, and dreams delivered to the downtrodden and the vision and plans for Thailand s future were enmeshed with his own venality. |
Au fil des paroles s'égrènent plus de trente ans de promesses non tenues, de faux espoirs, rêves déçus, désespérance généralisée, corruption et désillusion au Cameroun | The lyrics target more than three decades of broken promises, false hopes, unfulfilled dreams, widespread despair, corruption and disillusionment in Cameroon 33 years of dictatorship |
Durant la présente session, nous entendrons également parler d apos espoirs, de rêves de paix et de réconciliation qui, jusqu apos à présent, semblaient impossibles. | During this session we will also hear of hopes and of dreams of peace and reconciliation that until now seemed impossible. |
Michelle Obama Je vois comment ces histoires, notre collectif de luttes, espoirs, et rêves, je vois comment c'est cela qui inspire chaque jour Barack Obama. | I see how those stories, our collection of struggles and hopes and dreams, |
De rêver qu'il y a un but à l'horizon. D'espérer quand nos rêves sont éteints. De prier quand nos espoirs ont fui. | Of dreaming there's a goal ahead of hoping when our dreams are dead of praying when our hopes have fled yet losing, not afraid to fall, if, bravely, we have given all. |
Ainsi, la première chose à faire dans cette salle est d'évoquer les espoirs et les rêves du monde entier, justement incarnés par les personnes ici présentes. | So the first reality that has to be brought into this Hall is the expectations and dreams of the people of the world, and those here represent that. |
Répondra t elle de façon satisfaisante à leurs espoirs et à leurs rêves? Débouchera t elle sur une nouvelle adhésion sincère au principe d'une organisation mondiale? | Will it be a satisfactory answer to their hopes and dreams, and will it elicit a genuine recommitment to the idea of a world Organization? |
Ces réactions illustrent les rêves et les espoirs déçus, nourris tout au long de l'année, pour un voyage ayant bien souvent nécessité des sacrifices et de considérables dépenses. | In my explanatory statement you will find details of the programmes under way in the various Mediterranean countries. |
La critique formulée par Wen Jiabao il y a six ans était un diagnostique éclairé des défauts de la vieille Chine et désignait les espoirs et les rêves d une nouvelle Chine. | Wen Jiabao s critique six years ago was a powerful diagnosis of the Old China s flaws that pointed to the Next China s hopes and dreams. |
C'est notre vision, nos aspirations pour le futur, nos espoirs, nos rêves, nos batailles et nos peurs, nos succès, et nos échecs, qui influencent ce que nous faisons avec le reste. | and the numerical stuff and the statistics, because we heard, very much on this stage, people talked about music |
C'est notre vision, nos aspirations pour le futur, nos espoirs, nos rêves, nos batailles et nos peurs, nos succès et nos échecs, qui influencent ce que nous faisons avec le reste. | This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears. |
Le thème des disparus (les opposants politiques disparus) ne devrait jamais être oublié, et il n'y a pas de pardon pour les assassins, même dans leurs espoirs et rêves les plus doux. | The theme of the vanished (disappeared political opponents) should never be forgotten and there is no forgiving the murderers, not even hoping so in their sweetest dreams. |
La jeunesse représente des rêves, des idéaux, des espoirs, des propositions, des solutions c'est le présent les jeunes sont des agents du changement, les acteurs du développement. | Youth is dreams it is ideals, hopes, proposals, solutions and the present. |
Peurs et espoirs | Fears and Hope |
Et quels rêves. | Some dreams. |
Après près de 11 mois, deux emplois dégradants au Mexique, des milliers de dollars dépensés, 9 vols internationaux, des espoirs et des rêves à la pelle et des tonnes de prières, nous voilà sans rien. | After nearly 11 months, two humiliating Mexican jobs, thousands of dollars, 9 international flights, endless hopes and dreams, and tons of prayers, we are left empty handed. |
Et nos espoirs avec ! | And it sunk our hopes with it. |
Ce n'est pas l'histoire d'une personne inconnue qui a vécu une certaine guerre, dont nous ne connaissons pas les espoirs, les rêves, les accomplissements, la famille, les croyances, les valeurs. | This is not a story of a nameless someone who lived in some war, who we do not know their hopes, their dreams, their accomplishments, their families, their beliefs, their values. |
Là bas avec tes rêves tes rêves scintillants ! | Out there with your dreams Your sparkly dreams! |
Il s'agit bel et bien d'une tragédie. En témoignent non seulement le très lourd bilan enregistré, mais aussi les vies bouleversées, les communautés détruites, les espoirs et les rêves anéantis, ainsi que les souffrances et le chagrin infligés. | It is indeed a tragedy, not only in terms of the disturbing statistics involved, but in terms of the lives torn asunder, the communities destroyed, the hopes and dreams extinguished, and the suffering and sorrows left behind. |
Espoirs | Hopes |
Rêves | common |
Rêves | Suicidal |
Rêves | Sexual dysfunction Ejaculation disorder Ejaculation delayed Gynaecological haemorrhage |
Rêves | Insomnia |
Et j'ai pu rencontrer beaucoup d'entre vous dans vos communautés locales et écouter les histoires de tous vos efforts, tous vos espoirs, et de tous vos rêves et aussi quelques une de vos frustrations et des difficultés que vous rencontrez. | And I've had a chance to see many of you in your local communities and hear the stories of all your efforts and all your hopes and all your dreams and also some of your frustrations and the hardships that are taking place. |
le visage sale, les yeux effrayés. Ce n'est pas l'histoire d'une personne inconnue qui a vécu une certaine guerre, dont nous ne connaissons pas les espoirs, les rêves, les accomplissements, la famille, | This is not a story of a nameless someone who lived in some war, who we do not know their hopes, their dreams, their accomplishments, their families, their beliefs, their values. |
Et ce sont nos rêves. | And these are our dreams. |
(Chronologie et interprétation des rêves) | On chronology and the interpretation of dreams |
Et ces rêves deviennent réalité. | And those dreams are getting fulfilled. |
Recherches associées : Espoirs Et Attentes - Espoirs Et Aspirations - Rêves Et Aspirations - Espoirs Fringant - Keep Espoirs - Espoirs Déçus - Espoirs Brisés - Obtenir Espoirs - Espoirs Brisés - Espoirs Déçus - Espoirs Broches - Espoirs Soulevés