Traduction de "esprit dérangé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dérangé - traduction : Dérangé - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction : Dérangé - traduction : Esprit - traduction :
Wit

Esprit dérangé - traduction : Esprit - traduction : Esprit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé.
But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind.
Dérangé?
Your mind affected!
Greatbong sur le blog Random Thoughts of A Demented Mind (Pensées décousues d'un esprit dérangé) a annoncé la nouvelle avec son ton habituel
Greatbong at Random Thoughts of A Demented Mind broke the news with his trademark humor
Ça l'a dérangé.
It bothered him.
Nous l'avons dérangé.
We disturbed him.
Tu es dérangé.
You've lost your marbles.
Tu es dérangé.
You are deranged.
Tom est dérangé.
Tom is deranged.
Tom est dérangé.
Tom's crazy.
Il est dérangé?
Must be crazy.
Il est dérangé.
He's screwy.
Tom est profondément dérangé.
Tom is deeply disturbed.
Es tu mentalement dérangé ?
Are you mentally ill?
Êtes vous mentalement dérangé ?
Are you mentally ill?
Rien n avait été dérangé.
Nothing had been touched.
Je vous ai dérangé?
Did I interrupt something?
Excusemoi de t'avoir dérangé.
Please forgive me for bothering you.
Et de nombreuses personnes à l extérieur diraient aussi que la amp 160 libertéamp 160 d un esprit dérangé à agir de façon violente est américaine, aussi.amp 160
And many people outside would also say the freedom of a deranged mind to react in a violent way is also American.
Excuse moi de t avoir dérangé.
I thought I knew you.
Je n'aime pas être dérangé.
I don't like to be disturbed.
Désolé de vous avoir dérangé.
Sorry to have bothered you.
Il ne peut être dérangé.
He can't be disturbed just now.
On n'y sera pas dérangé ?
Sure we won't be disturbed, Arthur?
Si désolé pour avoir dérangé.
So sorry to disturb.
Pardon de vous avoir dérangé.
I'm so sorry to have troubled you.
Pardon de vous avoir dérangé.
Then I'm sorry I troubled you.
Désolé de vous avoir dérangé.
I'm so sorry to have troubled you.
Voulezvous dire qu'il était dérangé ?
What you mean is plain cuckoo.
Pardon de vous avoir dérangé.
Sorry to have disturbed you, monsieur.
Veuillez m'excuser de vous avoir dérangé.
I am sorry to have troubled you.
Je suis désolé de t'avoir dérangé.
I'm sorry to have disturbed you.
Je suis désolée de t'avoir dérangé.
I'm sorry to have disturbed you.
Je suis désolé de t'avoir dérangé !
I'm sorry to have bothered you.
Je suis désolée de t'avoir dérangé !
I'm sorry to have bothered you.
Tom déteste être dérangé lorsqu'il étudie.
Tom hates being disturbed when he's studying.
Je sais que Tom est dérangé.
I know Tom is troubled.
Baris était l'homme avec l'esprit dérangé.
Baris was man with disturbed mind.
Juste 10 minutes, sans être dérangé?
Just 10 minutes, undisturbed?
10 minutes seulement , sans être dérangé ?
Just 10 minutes, undisturbed?
Je vous est dérangé je crois
Σας διαταραχθεί, νομίζω
Je ne veux pas être dérangé.
I don't want to be disturbed.
Je ne veux pas être dérangé!
No. You know I don't want to be bothered!
Je vous ai dérangé pour rien.
Then I've troubled you for nothing.
Ça ne m'a pas dérangé, l'Écossais.
That didn't bother me, Jock.
Il ne doit pas être dérangé.
He shouldn't be disturbed.

 

Recherches associées : Mentalement Dérangé - être Dérangé - être Dérangé - Dérangé Par - Vous Dérangé - Peut être Dérangé - Suis-je Dérangé - Pourrait être Dérangé - Je Suis Dérangé - Sans être Dérangé