Traduction de "est bordée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bordée - traduction : Bordée - traduction : Bordée - traduction : Est bordée - traduction : Est bordée - traduction : Est bordée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La commune est bordée par la Sarthe. | Assé le Riboul is a commune in the Sarthe department in the region of Pays de la Loire in north western France. |
La commune est bordée par la Vègre. | Geography The village lies in the middle of the commune, on the right bank of the Vègre, which forms part of the commune's north eastern and south eastern borders. |
L'Italie est bordée, au nord, par la Suisse. | Italy is bounded on the north by Switzerland. |
Buellton est bordée par le fleuve Santa Ynez. | Buellton is on the Santa Ynez River in the Santa Ynez Valley, and in 2004 was one of the fastest growing towns in central Santa Barbara County. |
La commune est bordée à l'est par la Vègre. | Geography The river Vègre forms most of the commune's eastern border. |
Elle est bordée, à l'est, par la rivière Gatineau. | Geography Chelsea is a triangle shaped municipality that includes much of the southern and eastern parts of Gatineau Park, and is bordered on the east by the Gatineau River. |
Elle est traversée par le Caroní et bordée par l'Orénoque. | It lies south of the Orinoco, where the river is joined by the Caroní River. |
Communes limitrophes Au nord, la commune est bordée par Domesmont. | Geography The communes is situated on the D118e road, some east of Abbeville. |
Bordée de bâbord, parez! | Starboard watch, secure for sea. |
La côte sud de l'Australie Méridionale est bordée par l'Océan Austral. | Thus the south coast is officially adjacent to the south most portion of the Indian Ocean. |
Une grande partie est de cette plage est bordée par la commune de Corbara. | Most of this beach is bordered by the commune of Corbara. |
Au nord, elle est bordée par l'oblast de Magadan et la Tchoukotka. | It lies between the Pacific Ocean to the east and the Sea of Okhotsk to the west. |
La nageoire caudale est jaunâtre en son centre et bordée de noir. | The caudal fin is yellowish in its center and has black margin. |
Sa pointe extrême, au village de Doany, est bordée d'un récif corallien. | At its very north end, the village named Doany is bordered by a coral reef. |
Très bien. Lâchez une autre bordée. | All right, now, give them another broadside. |
Bordée de tribord, embraquez le mou! | Starboard watch, shorten and cable! |
Mais l'ouverture est toute bordée d'éclats, fit l'autre avec un tremblement de frayeur. | But the edge is all jagged! cried the other in a weak quaver. |
Cette commune est bordée par le Cosson au Nord, traversée par le Beuvron. | This town is bordered by the Cosson in the north, through the Beuvron. |
La ville est entourée d'une forêt d'eucalyptus et bordée par le lac Mbakaou. | The fish comes from the lake Mbakaou, a large dammed lake next to Tibati. |
Elle est bordée par les rivières Subarnarekha, au nord, et Kharkai, à l'ouest. | The city is bordered by the rivers Subarnarekha and Kharkai on the north and west parts of the city. |
Tu arrives à une clairière bordée d'arbres. | Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it. |
La Turquie est bordée par le plus long segment de la route des Balkans. | Turkey is situated along the longest segment of the Balkan route. |
Elle est bordée par l'Écosse au nord et le pays de Galles à l'ouest. | England is separated from continental Europe by the North Sea to the east and the English Channel to the south. |
La forêt vierge est bordée d'un chemin de découverte de 3 km de long. | A 3 km long nature trail lines the forest. |
Elle est bordée, au sud, par l'Egvonne, un affluent en rive droite du Loir. | It is 65 km north west of Blois and is bordered on the south by the Egvonne, a tributary of the Loir River. |
La côte est bordée de mangroves, qui agissent pour protéger l'île contre l'érosion marine. | The coast is fringed by mangroves, which act to protect against the island's sand and mud from sea erosion. |
Elle est bordée par le parc de Saint Cloud, et la forêt de Fausses Reposes. | Located from the center of Paris, the town is situated between the Parc de Saint Cloud and the Forest of Fausses Reposes. |
Elle est bordée au sud par le gave de Cauterets qui la sépare de Soulom. | It is at the point of confluence of the Gave de Gavarnie and the Gave de Cauterets torrents, which converge to become the Gave de Pau. |
Elle est bordée par la Jordanie, Israël, et les territoires palestiniens occupés de la Cisjordanie. | The Upper Jordan Valley comprises the Jordan River sources and the course of the Jordan River through the Hula Valley and the Korazim block, both north of the Sea of Galilee. |
Les plumes de vol sont noirâtres, et sa longue queue noirâtre est bordée de vert. | The flight feathers are blackish, and the long tail is blackish edged with green. |
Après une bordée, on a bousculé un premiermaître. | After a spree one night, we hassLed a petty officer. |
La préfecture de Chiba est bordée des préfectures d'Ibaraki au nord, Tokyo et Saitama à l'ouest. | Geography Chiba Prefecture borders Ibaraki Prefecture to the north at the Tone River, Tokyo and Saitama Prefecture to the west at the Edo River, the Pacific Ocean to the east and Tokyo Bay around its southern boundary. |
La bordée est dévastatrice et, en un instant, Maynard perd près d'un tiers de ses hommes. | The broadside was devastating in an instant, Maynard had lost as much as a third of his forces. |
Elle est bordée au sud par la Forêt de Fontainebleau et à l'est par la Seine. | It a small, particularly affluent community bordering the Seine river to the east and the historical Fontainebleau forest to the south which houses the world renown Chateau de Fontainebleau. |
Géographie La commune est traversée par la Diège et bordée au sud ouest par la Triouzoune. | Geography The river Triouzoune forms part of the commune's southwestern aboundary the Diège flows southeast through the commune. |
L'entrée latérale, qui a parfois un porche, est bordée de laine, de plantes et de plumes. | It has a side entrance which sometimes has a porch, and is lined with wool, plant down and feathers. |
L intérieur consiste en une cour bordée anciennement de portiques. | The interior consists of a courtyard that was once surrounded with a portico. |
C't'animal de Marceau a posé une bordée de collets. | Marceau sets snares all over. Leave them. |
Géographie Elle est bordée des préfectures d'Akita au nord, Miyagi à l'est, Fukushima et Niigata au sud. | It borders Niigata Prefecture and Fukushima Prefecture on the south, Miyagi Prefecture on the east, and Akita Prefecture on the north. |
Sa côte Nord est bordée par l'océan Atlantique et sa côte Sud par la mer des Caraïbes. | The Dominican Republic's shores are washed by the Atlantic Ocean to the north and the Caribbean Sea to the south. |
Elle est bordée au sud par la Croatie, à l'est par les municipalités d'Izola et de Koper. | It borders Croatia to the south, and the municipalities of Izola and Koper to the east and faces Italy across the Gulf of Trieste and the Adriatic Sea. |
La colline est bordée à l'ouest par les quartiers de Pacific Heights, Cow Hollow et la Marina. | The Hill is bordered on its west side by parts of the neighborhoods of Cow Hollow and the Marina District. |
Elle est bordée par Saint Joseph au nord, Saint David à l'est, et Saint George au sud. | It is bordered by St. Joseph to the north, St. David to the east, and St. George to the south. |
À cheval sur l'extrémité méridionale de l'ile, elle est bordée par une seule municipalité, Sermersooq, au nord. | Straddling the southernmost end of the island of Greenland, it is bordered by only one municipality, Sermersooq, in the north. |
Nagato était bordée par les provinces d'Iwami et de Suō. | Nagato bordered on Iwami and Suō Provinces. |
Recherches associées : Est Bordée Sur - Est Bordée De - Caoutchouc Bordée - Motif Bordée - Troupeau Bordée - Bordée Par - Teflon Bordée - Peluche Bordée - Ptfe Bordée