Traduction de "est passé au cours" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passé - traduction : Cours - traduction : Passé - traduction : Cours - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Cours - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Cours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est passé par de nombreuses rudes épreuves au cours de sa jeunesse.
He went through many hardships in his youth.
Que s'est il passé au cours de cette procé dure?
What has happened in this procedure?
On est passé d'un refus total au dialogue, et peut être un processus de réconciliation est il en cours.
From a situation in which there was a total refusal to engage in dialogue, discussions have now taken place, and a process of reconciliation may be underway.
Au cours de la même période, le nombre de réfugiés est passé de 15 à 19 millions.
During the same period, the number of refugees has increased from 15 to 19 million.
En effet, il est passé de 51,1 en 2000 à 8,5 au cours de la période d'enquête.
Indeed, it passed from 51,1 in 2000 to 8,5 in the IP.
Mais regardez ce qui s'est passé au cours de ce siècle.
But look what happened in the class='bold'>course of that century.
Ce qui s' est passé au cours des dernières semaines n' est hélas pas de nature à apporter la stabilité.
What has happened in the class='bold'>past weeks is, alas, no contribution to stability.
Voyons maintenant ce qui s'est passé au cours des 10 dernières années.
Now look at what s happened in the last 10 years.
Le taux de croissance du secteur manufacturier est passé à 9,2 pour cent au cours des six derniers mois.
The manufacturing growth rate had risen to 9.2 per cent in the previous six months.
Au cours de la même période, le nombre des Membres des Nations Unies est passé de 159 à 184.
During that same period, the number of Members of the United Nations increased from 159 to 184.
Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à griffonner.
Instead of taking notes, I spent the whole class doodling.
Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à gribouiller.
Instead of taking notes, I spent the whole class doodling.
Elle a passé 15 ans aux arrêts domiciliaires au cours des 21 années passées, mais aujourd'hui, elle est enfin libre.
She has been in prison for 15 years in the class='bold'>past 21 years, but now she is free at last.
Au cours de ces derniers mois, il s apos est passé des événements importants dans les autres parties du monde.
In the class='bold'>past few months important developments have taken place in various other parts of the world.
Wikipedia est passé au noir.
Wikipedia went black.
Reddit est passé au noir.
Reddit went black.
Craigslist est passé au noir.
Craigslist went black.
Elle est reléguée au passé.
In Ireland too, the figure is high (77 in 1987)10.
C'est ce qui s'est passé au cours de la lutte contre l'apartheid sud africain.
That's what happened during the fight against South African Apartheid.
J'ai pris un cours d'art l'an passé.
I took an art class last year.
Comment s'est passé le cours de français ?
How was the French class?
On constate par ailleurs une augmentation du taux d'homicide, qui est passé de 10 à 12 au cours de la même période.
In the above period, the homicide rate increased from 10 to 12.
Au cours de la période 2000 2003, le nombre des femmes nommées directrices ou directrices adjointes est passé de 10 à 15.
During the 2000 2003 period, the number of women appointed as directors and deputy directors increased from 10 to 15.
Il s'était interdit de traiter du sujet au cours du mois passé mais s'exprime aujourd'hui.
He has censored himself from addressing the issue in the class='bold'>past month but finally speaks up.
NEW YORK Examinons ce qui s'est passé dans le monde au cours du mois dernier.
NEW YORK Have a look at what happened around the world this class='bold'>past month.
Le feu est passé au vert.
The light turned green.
Le feu est passé au vert.
The light has turned green.
Il est seulement passé au château.
I mean he went through the castle.
11. Au cours des années 1950 à 1975, le taux d apos accroissement est passé de 1,59 à 3,5 entre 1960 et 1970.
11. During the period 1950 to 1975, the growth rate increased from 1.59 to 3.5 per cent between 1960 and 1970.
II au cours du mois passé), 4 le LSD et 2 l'ecstasy (ces deux dernières drogues à des niveaux très faibles au cours du mois écoulé).
A national survey conducted in 1994 suggested that drug use rose throughout the 1990s.2 Among those aged 16 59, 8 had tried ampheta mines (1 in the class='bold'>past month), 4 LSD and 2 ec stasy (both at negligible levels in the class='bold'>past month).
Au cours de la même période (1997 à 2004), l'effectif de la Section est passé de 5 à 13, soit une augmentation de 160  .
During the same period (1997 2004), staff resources of the Section increased from 5 to 13 posts, or 160 per cent.
Que diable s'est il passé en cours de route ?!
What in the hell happened along the way?!
Au cours des cinq dernières décennies, le nombre des Membres de l apos Organisation est passé de 51 Etats en 1954 à 184 en 1993.
Over the last five decades, the membership of the Organization has risen from 51 States in 1954 to 184 in 1993.
Au cours du premier trimestre de 2005, le prix officiel du riz est passé de 23 dollars les 50 kilos à plus de 40 dollars.
In the first quarter of 2005, rice rose from the official price of 23 per 50 kilograms to more than 40.
Celui ci est dès lors passé de 92,7 millions de lires (EUR 47880) à 192,7 millions de lires (EUR 99520) au cours de l exercice 2000.
The share capital therefore increased from ITL 92,7 million ( 47880) to ITL 192,7 million ( 99520) in the 2000 financial year.
Le feu de circulation est passé au rouge.
The traffic light changed to red.
Led Zeppelin est passé du copieur au copié.
Led Zeppelin went from the copier to the copied.
Du coup, il est passé au plan B.
So he tried plan B.
Que s'est il passé depuis, et qu'est ce que les experts prédisent quant au nombre d'enfants au cours de ce siècle ?
What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century?
Les déclarations de hauts responsables gouvernementaux au cours du mois passé ont provoqué des frissons parmi les Ougandais.
Statements that senior government officials have uttered in the class='bold'>past month have sent chills amongst Ugandans.
Au cours du passé, l expansion commerciale n a cessé de constituer le principal moteur de croissance de la planète.
In the class='bold'>past, trade expansion has been the world s main growth engine.
Au cours de l'été 2003, 5 920 jeunes ont passé leurs vacances dans des camps de ce type.
In summer of 2003 5920 children spent their holidays in such camps.
La Commission donne une description objective et fidèle de ce qui s'est passé au cours de l'année écoulée.
Is Mr Morris really suggesting that South Wales is next to Belgian Limburg or does he need a new geography lesson?
Son rôle de leader au sein des milieux Antifa, connus pour leur opposition farouche au Kremlin, s'est précisé au cours de l'an passé.
His role as a leader within the antifa community, a fiercely anti Kremlin group, has grown markedly in the last year.
Au niveau de l enseignement primaire, les 11 disciplines n en forment plus que 6, et l on est passé de 26 à 30 heures de cours par semaine.
At the primary level, 11 subjects were reduced into 6 subjects while class hours were raised from to 26 hours to 30 hours every week.

 

Recherches associées : Passé Au Cours - Est Passé Au-dessus - Au Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Passé Un Cours - Au Cours - Au Cours - Passé Au Total - Contrairement Au Passé