Traduction de "est passé au cours" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passé - traduction : Cours - traduction : Passé - traduction : Cours - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Cours - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Cours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est passé par de nombreuses rudes épreuves au cours de sa jeunesse. | He went through many hardships in his youth. |
Que s'est il passé au cours de cette procé dure? | What has happened in this procedure? |
On est passé d'un refus total au dialogue, et peut être un processus de réconciliation est il en cours. | From a situation in which there was a total refusal to engage in dialogue, discussions have now taken place, and a process of reconciliation may be underway. |
Au cours de la même période, le nombre de réfugiés est passé de 15 à 19 millions. | During the same period, the number of refugees has increased from 15 to 19 million. |
En effet, il est passé de 51,1 en 2000 à 8,5 au cours de la période d'enquête. | Indeed, it passed from 51,1 in 2000 to 8,5 in the IP. |
Mais regardez ce qui s'est passé au cours de ce siècle. | But look what happened in the class='bold'>course of that century. |
Ce qui s' est passé au cours des dernières semaines n' est hélas pas de nature à apporter la stabilité. | What has happened in the class='bold'>past weeks is, alas, no contribution to stability. |
Voyons maintenant ce qui s'est passé au cours des 10 dernières années. | Now look at what s happened in the last 10 years. |
Le taux de croissance du secteur manufacturier est passé à 9,2 pour cent au cours des six derniers mois. | The manufacturing growth rate had risen to 9.2 per cent in the previous six months. |
Au cours de la même période, le nombre des Membres des Nations Unies est passé de 159 à 184. | During that same period, the number of Members of the United Nations increased from 159 to 184. |
Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à griffonner. | Instead of taking notes, I spent the whole class doodling. |
Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à gribouiller. | Instead of taking notes, I spent the whole class doodling. |
Elle a passé 15 ans aux arrêts domiciliaires au cours des 21 années passées, mais aujourd'hui, elle est enfin libre. | She has been in prison for 15 years in the class='bold'>past 21 years, but now she is free at last. |
Au cours de ces derniers mois, il s apos est passé des événements importants dans les autres parties du monde. | In the class='bold'>past few months important developments have taken place in various other parts of the world. |
Wikipedia est passé au noir. | Wikipedia went black. |
Reddit est passé au noir. | Reddit went black. |
Craigslist est passé au noir. | Craigslist went black. |
Elle est reléguée au passé. | In Ireland too, the figure is high (77 in 1987)10. |
C'est ce qui s'est passé au cours de la lutte contre l'apartheid sud africain. | That's what happened during the fight against South African Apartheid. |
J'ai pris un cours d'art l'an passé. | I took an art class last year. |
Comment s'est passé le cours de français ? | How was the French class? |
On constate par ailleurs une augmentation du taux d'homicide, qui est passé de 10 à 12 au cours de la même période. | In the above period, the homicide rate increased from 10 to 12. |
Au cours de la période 2000 2003, le nombre des femmes nommées directrices ou directrices adjointes est passé de 10 à 15. | During the 2000 2003 period, the number of women appointed as directors and deputy directors increased from 10 to 15. |
Il s'était interdit de traiter du sujet au cours du mois passé mais s'exprime aujourd'hui. | He has censored himself from addressing the issue in the class='bold'>past month but finally speaks up. |
NEW YORK Examinons ce qui s'est passé dans le monde au cours du mois dernier. | NEW YORK Have a look at what happened around the world this class='bold'>past month. |
Le feu est passé au vert. | The light turned green. |
Le feu est passé au vert. | The light has turned green. |
Il est seulement passé au château. | I mean he went through the castle. |
11. Au cours des années 1950 à 1975, le taux d apos accroissement est passé de 1,59 à 3,5 entre 1960 et 1970. | 11. During the period 1950 to 1975, the growth rate increased from 1.59 to 3.5 per cent between 1960 and 1970. |
II au cours du mois passé), 4 le LSD et 2 l'ecstasy (ces deux dernières drogues à des niveaux très faibles au cours du mois écoulé). | A national survey conducted in 1994 suggested that drug use rose throughout the 1990s.2 Among those aged 16 59, 8 had tried ampheta mines (1 in the class='bold'>past month), 4 LSD and 2 ec stasy (both at negligible levels in the class='bold'>past month). |
Au cours de la même période (1997 à 2004), l'effectif de la Section est passé de 5 à 13, soit une augmentation de 160 . | During the same period (1997 2004), staff resources of the Section increased from 5 to 13 posts, or 160 per cent. |
Que diable s'est il passé en cours de route ?! | What in the hell happened along the way?! |
Au cours des cinq dernières décennies, le nombre des Membres de l apos Organisation est passé de 51 Etats en 1954 à 184 en 1993. | Over the last five decades, the membership of the Organization has risen from 51 States in 1954 to 184 in 1993. |
Au cours du premier trimestre de 2005, le prix officiel du riz est passé de 23 dollars les 50 kilos à plus de 40 dollars. | In the first quarter of 2005, rice rose from the official price of 23 per 50 kilograms to more than 40. |
Celui ci est dès lors passé de 92,7 millions de lires (EUR 47880) à 192,7 millions de lires (EUR 99520) au cours de l exercice 2000. | The share capital therefore increased from ITL 92,7 million ( 47880) to ITL 192,7 million ( 99520) in the 2000 financial year. |
Le feu de circulation est passé au rouge. | The traffic light changed to red. |
Led Zeppelin est passé du copieur au copié. | Led Zeppelin went from the copier to the copied. |
Du coup, il est passé au plan B. | So he tried plan B. |
Que s'est il passé depuis, et qu'est ce que les experts prédisent quant au nombre d'enfants au cours de ce siècle ? | What has happened since, and what do the experts predict will happen with the number of children during this century? |
Les déclarations de hauts responsables gouvernementaux au cours du mois passé ont provoqué des frissons parmi les Ougandais. | Statements that senior government officials have uttered in the class='bold'>past month have sent chills amongst Ugandans. |
Au cours du passé, l expansion commerciale n a cessé de constituer le principal moteur de croissance de la planète. | In the class='bold'>past, trade expansion has been the world s main growth engine. |
Au cours de l'été 2003, 5 920 jeunes ont passé leurs vacances dans des camps de ce type. | In summer of 2003 5920 children spent their holidays in such camps. |
La Commission donne une description objective et fidèle de ce qui s'est passé au cours de l'année écoulée. | Is Mr Morris really suggesting that South Wales is next to Belgian Limburg or does he need a new geography lesson? |
Son rôle de leader au sein des milieux Antifa, connus pour leur opposition farouche au Kremlin, s'est précisé au cours de l'an passé. | His role as a leader within the antifa community, a fiercely anti Kremlin group, has grown markedly in the last year. |
Au niveau de l enseignement primaire, les 11 disciplines n en forment plus que 6, et l on est passé de 26 à 30 heures de cours par semaine. | At the primary level, 11 subjects were reduced into 6 subjects while class hours were raised from to 26 hours to 30 hours every week. |
Recherches associées : Passé Au Cours - Est Passé Au-dessus - Au Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Est Passé - Passé Un Cours - Au Cours - Au Cours - Passé Au Total - Contrairement Au Passé