Traduction de "est resté similaire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Reste - traduction : Reste - traduction : Similaire - traduction : Reste - traduction : Est resté similaire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce profil de tolérance est resté similaire chez les 107 patients traités avec CRIXIVAN en monothérapie ou en association jusqu à 48 semaines de traitement.
This overall safety profile remained similar for 107 patients treated with CRIXIVAN alone or in combination for up to 48 weeks.
Qui est resté ?
Who stayed?
Tom est resté.
Tom stayed.
Mahomet est resté.
If Muhammed has stayed, then only the weakest are gone
Mais Rivero est resté.
But Rivero stayed.
Il est resté silencieux.
He remained silent.
Il est resté silencieux.
He remained dumb.
Tom est il resté ?
Did Tom stay?
Tom est resté calme.
Tom stayed calm.
Tom est resté coincé.
Tom got stuck.
Le nom est resté.
The name stuck.
II est resté làbas.
Back there.
Comme le ratio entre la noréthistérone et l éthinylestradiol est resté similaire au cours de l interaction avec le voriconazole, l activité contraceptive ne devrait probablement pas être modifiée.
As the ratio between norethisterone and ethinylestradiol remained similar during interaction with voriconazole, their contraceptive activity would probably not be affected.
Comme le ratio entre la noréthistérone et l éthinylestradiol est resté similaire au cours de l interaction avec le voriconazole, l activité contraceptive ne devrait probablement pas être modifiée.
When initiating voriconazole in patients already receiving omeprazole, it is recommended that the omeprazole dose be halved.
Comme le ratio entre la noréthistérone et l éthinylestradiol est resté similaire au cours de l interaction avec le voriconazole, l activité contraceptive ne devrait probablement pas être modifiée.
Other oral anticoagulants e. g. phenprocoumon, acenocoumarol (CYP2C9, CYP3A4 substrates)
Il y est resté depuis.
It has remained there ever since.
Le garçon est resté silencieux.
The boy remained silent.
Le bébé est resté silencieux.
The baby kept quiet.
Il est resté à l'hôtel.
He stayed in the hotel.
Est il resté très longtemps ?
Did he stay very long?
Il est resté debout tard.
He stayed up late.
Est il resté dans Londres ?
Where is that friend or enemy now?
Il y est resté seul.
He remained there some time alone.
Il est resté à bord.
He stayed on board.
Le Danemark est resté neutre.
Denmark remained neutral.
Il est resté avec Kuzey.
He stayed with Kuzey.
Il en est resté là.
He left it at that.
Il est resté pour opérer.
He stayed to perform an operation.
Car mon coeur est resté
CLIMBING UP CLIMBING UP
Son libellé est resté inchangé.
The contents remained unchanged, however.
Il y est resté, puis est parti.
He stayed there a while and then he left.
Olivier Dupoux ( olidups) est resté septique.
But Olivier Dupoux ( olidups) seemed skeptical.
Son mari est resté pour combattre.
Her husband remained behind to fight.
Il est resté chez sa tante.
He stayed at his aunt's house.
Il est resté coincé au boulot.
He got bogged down at work.
Mon courrier est resté lettre morte.
My letter went unheeded.
Tout le monde est resté silencieux.
Everyone kept quiet.
Tout le monde est resté calme.
Everyone stayed calm.
Tout le monde est resté debout.
Everyone stayed standing.
Tom est resté à la maison.
Tom stayed home.
Djindjic est resté pragmatique, jamais doctrinaire.
Djindjic remained pragmatic, never doctrinaire.
Et il est resté assit là.
And he just sat there like this.
Boubín est un lieu resté intact.
In short, Boubínský prales is a place that has been unaltered by human hands.
L'Irak est resté une blessure suppurante.
Iraq remained a festering sore.
Il y est resté 20 ans.
He was there nearly 20 years.

 

Recherches associées : Est Resté - Est Resté - Est Resté - Est Resté - Est Resté - Est Resté Silencieux - Il Est Resté - Est Resté Intact - Est Resté Inchangé - Est Resté Valide - Est Resté Difficile - Est Resté Absent - Est Resté Insaisissable - Niveau Est Resté