Traduction de "est venu sur" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sur il est venu. | On he came. |
Dieu est venu ... Seigneur est venu | God came...Lord came |
Un prince est venu sur un cheval blanc. | A prince came on a white horse. |
Il est venu et m'a interrogé sur vous. | He appeared in front of me and asked me questions about you. |
Il est venu à l'épave même, il est venu hier. | He came to the same wreck, he came yesterday. |
Chris Farina est venu ici aujourd'hui sur ses propres deniers. | Chris Farina is here today at his own cost. |
Il est venu pour prendre notre châtiment sur Lui même. | He came to take our punishment upon Himself. |
Le moment est venu d'arrêter d'ergoter sur la confidentialité juridique. | The time has come to stop quibbling about lawyer confidentiality. |
Qui est venu prendre mon livre qui était sur cette table ? | Who took my book that was on this table? |
Il est venu de Marseille. Il va habiter sur ma porte. | He came all the way from Marseilles to camp at my door. |
Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath, | Judgment has come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath, |
Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath, | And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath, |
L'été est venu. | Summer has come. |
Est il venu ? | Has he come yet? |
Il est venu ! | He has come! |
Quelqu'un est venu. | Someone came. |
Qui est venu ? | Who has come? |
Ramudu est venu. | Ramudu came. |
Tom est venu. | Tom came. |
Qui est venu ? | Who came? |
Kuzey est venu. | Kuzey has come. |
Il est venu. | He came. |
Il est venu! | He came! |
Il est venu. | Came in. |
Qui est venu ? | Who has come? |
L'appétit est venu. | You asked me before if I was hungry. |
Quelqu'un est venu ? | Did anything happen? |
L'automne est venu. | Autumn |
Le moment est venu aujourd'hui de faire le point sur la situation. | Today the day has come to take stock of the situation. |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered the matter, or did that come to them, which did not come to their forefathers? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered the saying, or came there upon them that which came not upon their fathers, the ancients? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Pondered they not over the Word? or came there unto them that which came not unto their fathers ancient? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered over the Word (of Allah, i.e. what is sent down to the Prophet SAW), or has there come to them what had not come to their fathers of old? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not contemplated the Discourse, or has anything come to them in it that did not come to their forefathers? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Is it then that they do not ponder over what is said, or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? |
Le moment est venu. | The time has come. |
Et il est venu. | Which he did |
Il est enfin venu. | At last, he came. |
Le printemps est venu. | Spring has come. |
Monsieur Smith est venu. | Mr. Smith came. |
M. Smith est venu. | Mr. Smith came. |
M. Smith est venu. | Mr. Smith has come. |
Recherches associées : Est Venu - Est Venu - Est Venu - Est Venu - Est Venu - Est Venu Sur Le Marché - Est Tu Venu? T'es Venu - Est Venu Autour - Est Venu Par - Est Venu Court - Est Venu Juste - Est Venu Court - Est Venu D'avoir - Est Venu Naturellement