Traduction de "et à travers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. | Vain and indiscreet, it was as easy to see through him as through a crystal. |
Et à travers le tapis. | And through the carpet too. |
J'aimerais vous emmener en voyage à travers les continents et à travers le son même. | I would like to take you on a journey throughout the continents and throughout sound itself. |
J'ai répété ça à travers toute l'Inde et puis à travers une grande partie du monde. | I repeated this all over India and then through a large part of the world. |
Elle coule vers le nord, à travers Dore, puis à travers la vallée d'Abbeydale (appelée ainsi à cause la présence de Beauchief Abbey) et à travers Heeley. | It flows northwards, past Dore, through the valley called Abbeydale (so named because of Beauchief Abbey, which overlooks it) and north of Heeley. |
Tu parles à tort et à travers. | You couldn't keep your mouth shut. |
Vous ne faites que passer à travers ce monde et ce monde passe simplement à travers vous. | You're just passing through this world, and this world is just passing through you. |
à travers | through |
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin | Swear, man I be seein through these niggas like sequins |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
D'une Europe qui assure son unité à travers un pluralisme culturel et national, à travers la variété et la différence. | Where there is no real affinity or no mutual interests to bind twinned communities together, the whole twinning arrangement is doomed to wither rapidly upon the vine. |
Ou parlons nous à tort et à travers ? | Or are we clutching at straws here? |
Ne tirez pas à tord et à travers. | Don't shoot wildly, Jane. |
Elle est utilisée à tort et à travers. | Of course, it's used Pretty indiscriminately. |
Et Pyrame et Thisbé chuchoteront à travers l'ouverture. | And through this cranny shall Pyramus and Thisbe whisper. |
Et à travers toute l'Europe de l'Est, | And across Eastern Europe, |
Il faut également résoudre les problèmes du transit à travers les pays tiers et surtout à travers la Suisse et l'Autriche. | These are aspects which need to be put forward and this also leads me to suggest that these must not be 'victims' of the Single Act. |
À travers Dix | Ten Across |
À travers dix | Ten Across |
Passe à travers. | Cut them through. |
À Travers l'Univers | Across The Universe |
Brillant à travers | Shining through |
Travers à l'appareil. | Travers speaking. |
Leurs effets sur la santé des personnes et l'environnement s'exercent à travers les concentrations dans l'air ambiant et à travers le dépôt. | Impact on human health and the environment occurs via concentrations in ambient air and via deposition. |
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements, | They will test this confidence through results, through achievements. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
Il y a bel et bien des centaines de ces communautés à travers le Moyen Orient, à travers le chemin. | There are literally hundreds of those kinds of communities across the Middle East, across the path. |
Ce n'est qu'une enfant qui est... symptomatique d'un plus grand problème retrouvé à travers toute l'Ethiopie et à travers l'Afrique. | This is just one child who's... symptomatic of a larger problem that we have all throughout Ethiopia and throughout Africa. |
Fin 2006 et début 2007, il partit en tournée avec 44 à travers les États Unis, puis à travers l'Europe. | In late 2006 and early 2007, he went on tour with 44 throughout the United States, and then throughout Europe. |
Et ils le faisaient à travers des prototypes. | And they were doing that through building prototypes. |
Converser et voir les gens à travers Internet | Talk to and see people over the Internet |
Et du travers de porc à chaque repas. | And spareribs at every meal. |
Et ça continuait à travers tout le magazine. | And this continued through the entire magazine. |
Et lentement, à travers les vidéos en réponse, | And slowly, through the video response, where other people can upload a video to Youtube, |
En eux et à travers eux, nous revivrons ! | But in them and through them we shall live again. |
Pouchain (Gérard), Asnelles à travers la presse (1808 1873), 2005 Asnelles à travers la presse (1874 1892), 2006 Asnelles à travers la presse (1893 1901), 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles à travers la presse (1902 1921), 2008 Asnelles à travers la presse (1922 1937), 2009 Asnelles à travers la presse (1938 1957), Diamen, Bayeux. | Pouchain (Gérard), Asnelles in the Press (1808 1873) , 2005 Asnelles in the Press (1874 1892) , 2006 Asnelles in the Press (1893 1901) , 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles in the Press (1902 1921) , 2008 Asnelles in the Press (1922 1937) , 2009 Asnelles in the Press (1938 1957) , Diamen, Bayeux. |
Mais sachez que la beauté et l'amour ne sont pas vecues à travers vos yeux physiques mais à travers votre cœur. | But know that beauty and love s not experienced through your physical eyes. |
Nous estimons que le processus d'intégration doit passer à travers un rééquilibrage socioéconomique et à travers un véritable processus de cohésion. | We believe that the way to integration lies in a fresh socio economic balance and a genuine process of cohesion. |
et donner son fils à quelqu'un à travers une fenêtre. | and passing her son to someone through a window. |
Après, entre autres, l'ESB, il faut récupérer la confiance des consommateurs à travers plus de transparence dans la chaîne de la production alimentaire, à travers la sécurité et à travers un étiquetage correct et beaucoup plus honnête. | After BSE, inter alia, the confidence of consumers must be regained through more transparency in the food production chain, safety and proper labelling. |
De 120 litres qui circule à travers les reins quotidienne, 99 sont gardés et 1 est passé à travers et a fait pipi sur. | Of 120 liters circulating through the kidneys everyday, 99 are kept and 1 is passed through and peed out. |
Export à travers XSLT | Export through XSLT |
Communiquer à travers Internet | Talk to people over the Internet |
Talkin 'à travers elle! ... | Talkin' through it! ... |
À travers la région | Across the region |
Recherches associées : Par Et à Travers - Entre Et à Travers - à L'intérieur Et à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - À Travers - à Travers - à Travers - Le Long Et à Travers - à Travers Et Au-delà